youtube字幕翻譯的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

youtube字幕翻譯的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦南姞任,金鎮雄,宋賢珠,安義正,黄银霞,徐恩英,吳善姈,李秀眞,玄英熙寫的 經典療癒韓劇教你的實用韓文表達(附QRcode線上音檔) 和的 日本當代最強插畫 2022:當代最強畫師豪華作品集都 可以從中找到所需的評價。

另外網站繪影字幕_為影片自動上字幕,字幕翻譯,YouTube字幕製作軟體也說明:繪影字幕,為您提供影片上字幕、字幕製作、字幕翻譯服務。軟體採用先進的語音辨識技術,自動辨識影片中的人聲,轉化成字幕。並提供翻譯服務,輕鬆製作中英字幕、中日 ...

這兩本書分別來自EZ叢書館 和旗標所出版 。

國立彰化師範大學 翻譯研究所 温婷惠所指導 廖元儷的 單人喜劇文化詞的翻譯策略:以《紅州藍州》為例 (2021),提出youtube字幕翻譯關鍵因素是什麼,來自於字幕翻譯、文化詞、跨文化性、單人喜劇、紅州藍州。

而第二篇論文國立中正大學 語言學研究所 何德華所指導 蘇姿文的 開發多媒體影片應用於英文時態課堂教學之研究 (2021),提出因為有 科技-教學-內容知識三合一、多媒體教學、英文時態、文法教學的重點而找出了 youtube字幕翻譯的解答。

最後網站YouTube CC 字幕翻譯完整相關資訊 - 小文青生活則補充:YouTube 在YouTube 上盡情享受自己喜愛的影片和音樂、上傳原創內容,並與親朋好友和全世界觀眾分享你的影片。 CC 字幕YouTube CC 字幕翻譯-2021-06-20 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了youtube字幕翻譯,大家也想知道這些:

經典療癒韓劇教你的實用韓文表達(附QRcode線上音檔)

為了解決youtube字幕翻譯的問題,作者南姞任,金鎮雄,宋賢珠,安義正,黄银霞,徐恩英,吳善姈,李秀眞,玄英熙 這樣論述:

機智醫生五人幫鮮明又充滿魅力的個性; 帶著創傷的文英、鋼太如何開啟療傷之路; 愛迫CP從調侃中漸漸醞釀、滋長的愛情…… 除了透過畫面呈現,台詞也功不可沒! 透過本書收錄的韓劇台詞對話、例句解析 讓你更了解他們「為何這樣說」 不用只靠字幕翻譯,你才能更貼近道地韓語表達! 本書特色   【特色一】   集結《機智醫生生活》、《雖然是精神病但沒關係》、《愛的迫降》三部韓劇中高頻出現,韓國人照三餐使用的「100句日常慣用語」,如「말씀 편하게 하세요(說話不用那麼拘謹)、그거나 그거나(還不都一樣)、 그냥 해 본 소리(只是說說而已)」等,解析使用這些慣用語的原因,搭配簡單詼

諧的生活例句,讓你用最短時間了解各種道地使用情境。   【特色二】   本書整理慣用句中單詞的替換方法,想表達相反的意思或使用在其他情境也能輕鬆套用,另外也針對重要詞彙補充說明,不用再查字典就能掌握單字。每小節看似只學了一句慣用語,實際上已經取得舉一反三的能力,以及多面向的韓文實力!   【特色三】   本書統整使用慣用語時的注意事項,大幅降低不了解語言文化差異而誤用的機率,再加上補充的韓國文化小知識,更能了解慣用語的由來與背景,在潛移默化中提升韓語理解力,降低文化隔閡、提升你的追劇品質! 好評推薦   LJ|韓文教學YouTuber「Anneyong LJ 안녕 엘제이」   平常喜

歡透過韓劇學韓文的人 一定常常遇到一個困擾,就是通常韓劇都沒有韓文字幕,從韓劇中發現了很多韓國人常用的慣用語或是流行語,常常想學卻又不知道正確的用法到底是什麼。那麼這本《經典療癒韓劇教你的實用韓文表達》就幫你解決這個問題啦!精選三部人氣韓劇內的100個例句,讓你更接地氣地學會韓文!   서유|「韓文知間」小編、《精準掌握韓語發音》作者   本書選用了人氣最高的三部韓劇作為題材,非常適合喜歡韓劇的韓語學習者們。本書最大的特色在「精選出韓劇中實用的句子,且提供該句子的前文後句」,讓學習者可以更深刻地了解該使用的情境。除此之外,還進一步解釋該句的文法或使用細節,相信讀完本書後一定可以讓韓語用得更加

道地。   林芊蓉|地方韓文水水、《IG韓語貼文日記》作者   我接觸韓文的時間超過10年,每次追劇時都還是會學習到很多新的韓文用法,因此在創作自己平台的內容時,也總是會大量參考韓劇,甚至會覺得「如果能把韓劇裡的道地韓文語句整理成冊該有多好?」沒想到EZ KOREA這次出版的《經典療癒韓劇教你的實用韓文表達》真的實現了我的願望!無論韓文程度落在哪一個級數,在本書中都能找到對自己的韓語口語日常使用有幫助的內容,是想要說出更加道地的韓文學習者不可錯過的精彩韓語學習讀物!  

youtube字幕翻譯進入發燒排行的影片

[材料]
加料五花茶一包
雞蛋花 約5錢
金銀花 約5錢
杭菊花 約 5錢
木棉花 約 二両
綿茵陳 約 二両
夏枯草 約 二両
片糖 約1.5-2片
清水 2000毫升

#五花茶
#涼茶
#夏日消暑
#湯水篇
#無得出街食咩好
#抗疫期間食咩好
#StayHomeRecipes
#師奶仔廚房
#CNJKITCHEN
#簡單做法
#懷舊美食
#懶人料理
#StayHome
#宅在家
#遏止疫情擴大
#CookWithMe
#WithMe
#跟我一起宅在家下廚

單人喜劇文化詞的翻譯策略:以《紅州藍州》為例

為了解決youtube字幕翻譯的問題,作者廖元儷 這樣論述:

在翻譯作品中,經常出現專屬源語社會文化的字詞。譯者得選擇策略,以正確傳達原文訊息給目標觀眾。此研究分析喜劇節目《紅州藍州》中所運用的翻譯策略: 直譯,詮釋,替換,省略,音譯,以及借譯。在對各文化詞進行翻譯策略的分類後,此研究再提出翻譯建議,並進行解釋與分析。 研究結果顯示,音譯在該文本當中是最常使用的翻譯策略,省略則是最少使用的。原因可能是文本中的社會與文化字詞跨文化性高,目標觀眾較容易理解。另一方面,文本中與社會文化相關的詞彙很少被省略,可能是因為這些字詞的存在對於笑梗的傳達與訊息的連貫不可或缺。此研究也以提高譯文的跨文化性為目標,對其中一些翻譯策略的選擇提出建議,提升目標觀眾對於原

語言社會與文化層面的認知。

日本當代最強插畫 2022:當代最強畫師豪華作品集

為了解決youtube字幕翻譯的問題,作者 這樣論述:

  【插畫家粉絲 & 動漫愛好者必收的年度最強畫師作品集 - 2022 最新版!】   插畫能反映當代的藝術潮流,如果你是插畫、漫畫、動畫、遊戲業的從業人員,或是喜歡畫畫的年輕朋友,都可以透過最新作品了解今年的流行趨勢。《日本當代最強插畫》系列每年選出最具前瞻性、討論度最高的藝術家,幫你整理他們的最新創作、使用媒材、社群帳號、創作概念,如果你想追蹤業界大佬、想收藏超美的插畫,或是想參考最新畫風,這本書就是年度必收的插畫集!   【畫畫的未來在哪裡?Vtuber、虛擬歌手、跨界聯名,本書讓你看到插畫界的無限可能】   每年度的《日本當代最強插畫》都能呈現當今最新流行的畫風,透過書中

百餘位知名繪師的分享,更可窺見插畫家與各種產業的合作成果。無論你是插畫愛好者、創作者,甚至是策展人或委託插畫的業者,都可以透過本書,快速提升自己的眼界。   近年討論度最高的,莫過於大量 Vtuber 崛起的趨勢,遊戲與音樂界也更常與插畫家跨界合作,更有越來越多歌曲 MV 改用動畫呈現,也有更多企業網站善用動畫宣傳。喜歡畫畫的你,這些都是未來可能嶄露頭角的新機會,你可以透過書中繪師們的經驗分享,了解該如何建立自我風格,找到新的合作機會。   【專訪 Vtuber「花譜」、「理芽」的王牌製作人:「神椿工作室」總製作人 PIEDPIPER】   每年書末的深度訪談都讓讀者們非常期待,透過業界專

家們精闢的解析,總能對插畫界的潮流與業界現況更加了解。本次書末訪談,採訪到知名藝術家團隊「神椿工作室(KAMITSUBAKI STUDIO)」的總製作人 PIEDPIPER。「神椿工作室」發跡於 YouTube,他們是一個藝術家團隊,同時也是創意品牌暨藝人經紀事務所。神椿旗下的藝人包括虛擬歌手、音樂家、影像製作人、作家、插畫家、設計師……等,知名虛擬歌手「花譜」、「理芽」都是由神椿一手打造!想知道如何創造下一個爆紅的 IP 嗎?千萬不能錯過這篇訪談! 本書特色   ★想認識大佬繪師?收錄百餘位當紅插畫家,馬上追蹤喜愛的作者   本書收錄了日本當今最具前瞻性、討論度的藝術家,請他們分享最新插

畫作品,並有簡短的訪談。在插畫家檔案中,整理了他們在 IG 或推特的「社群網站帳號」,讀者若有發現喜愛的畫風,即可馬上追蹤。   ★想知道繪師都用哪一套軟體?   插畫初學者最喜歡問:這是用什麼材料畫的? / 這是用哪一套軟體畫的?本書會請每位藝術家分享常用的軟體或媒材,包括手繪用的水彩、色鉛筆、壓克力顏料,以及常用的 CSP 等電繪軟體、Wacom 繪圖板的型號等。別小看這簡短的介紹,若你仔細觀察,就可以了解繪畫媒材的流行趨勢,例如有越來越多創作者改用 Procreate 來畫插畫,甚至還有使用 GAN (生成對抗網路) 畫畫的虛擬 AI 插畫家!如果你在書中找到喜歡的畫風,不妨參考看看作

者是使用什麼工具畫的吧!   【2022 刊登藝術家一覽】   逢編いあむ / 蒼木こうり / 青乃イズ / アキオカ / 芦屋マキ / 徒花ブルーム / Acky Bright / an / あんのん / ikik / 池上幸輝 / 池田早秋 / いちご飴 / WOOMA / うすくち / うたは / AIりんな / えすてぃお / 烏帽子眇眼 / M / oo6 / おーくボ / オカユウリ / おく / 小田望楓 / ototoi / obak / OYUMI / ORIHARA / Orca / がじゅまる / かずきおえかき / カタユキコ / カチナツミ / 要領 / かもみら

/ かゆか / 刈谷仁美 / カワグチタクヤ / カンタロ / きたしまたくや / きむらあんさい / 急行2号 / キュピ山 / 久賀フーナ / Gracile / Crisalys / 胡桃坂繭 / 黒イ森 / ケイゴイノウエ / Kou / kokuno / ごとうみのり / 木野花ヒランコ / kohaku / こぱく / こむぎこ2000 / 坂口友佳子 / 坂本 彩 / さくしゃ2 / satsuki / 左藤うずら / さわ / CYON / ZIZI / 孳々 / 羊歯 / しな / シバタリョウ / シマ・シンヤ / しまむらひかり / 驟々みそばた / JUN INAGAW

A / 白駒マル / しろさめ / SG / 涼 / すり餌 / sekuda / 瀬戸すばる / 姐川 / そとこ / SOLANI / 竹田明日香 / tabi / 玉川真吾 / tamimoon / 田村結衣 / 192 / TVCHANY / Toy(e) / トーマ / とろろとろろ / NAKAKI PANTZ / 中島ミドリ / 中野カヲル / なで肩 / 南條沙歩 / nico ito / ニシイズミユカ / 西本マキ / ぬごですが。 / 沼田ゾンビ!? / ねこぽた。 / 猫目トヲル / ノーコピーライトガール / 野ノ宮いと / 芳賀あきな / はくいきしろい / はなぶ

し / hmng / はむねずこ / はらわたちゅん子 / potg / 日菜乃 / びびぽ / 100年 / ひるね坊 / 藤岡詩織 / Bekuko / HOJI / まかろんK / mashu / mano mouth / marumoru / 水視ずみ / みなく / MILTZ / むめな / めめんち / もりまちこ / 森田ぽも / MON / やきぶた / 八館ななこ / 柳すえ / ユア / ゆどうふ / らすく / rika / りたお / リック / Little Thunder / るんるん / ろ樹 / 若林 萌 / WAKICO / 緜 / WAN_TAN  

開發多媒體影片應用於英文時態課堂教學之研究

為了解決youtube字幕翻譯的問題,作者蘇姿文 這樣論述:

為解決許多台灣大學生無法正確地使用英文動詞時態,在書寫或口語上經常犯錯,並普遍認為學習英文時態困難且學習興趣低落這個問題,本研究開發多媒體教學影片融入YouTuber及情境劇元素並結合科技工具以「科技-教學-內容知識三合一」(TPACK)架構進行時態教學,期望能解決學生時態學習的難點。本研究主要目的在於探討使用研究者所開發的多媒體影片於英文時態課堂教學是否能有效提升學生的學習成效與動機。本行動研究首先以量化研究分析受試學生的過去式動詞的正確率,發現動態動詞與靜態動詞由於沒有明確的終結點,學生正確標記動詞過去式的機率較低;此外,由於規則變化動詞與原形差異小,其動詞過去式標記也容易被忽略。其次,

本研究以TPACK教學架構進行時態教學並檢視學生學習時態的前、後測結果,發現原先學生答對率最低的未來完成式、現在完成進行式、過去完成進行式以及未來完成進行式四個時態,在教學後正確率有顯著提升。最後,透過學習問卷調查,發現學生對以TPACK教學架構進行時態教學感到滿意。雖然學生的科系會影響其對教材及觀看教學影片的看法,但學生普遍認為多媒體教學影片除了內容有趣能激發學習動機,也能在課後按照自己的步調與進度學習,能顯著提升學習效果。