love myself刺青的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

love myself刺青的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦北島,柯夏智,宋子江寫的 古老的敵意(二十四本詩選套裝) 和方梓勳、陳嘉恩、柯夏智、何潔賢、北島的 詞與世界(二十本詩選套裝)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站[新聞] 171101 防彈少年團X 聯合國兒童基金會「LOVE ...也說明:防彈少年團的「LOVE MYSELF」活動是期望從恢復真心愛自己、相信自己開始,接著 ... 推gg2160802 : 記得玧其之前說過因為想做慈善打消刺青念頭真的做` ...

這兩本書分別來自香港中文大學 和香港中文大學所出版 。

明志科技大學 視覺傳達設計系碩士班 莊妙仙所指導 盧蕾安的 框裡框外.日常之美-以藝術博物館觀者行為之攝影創作論述 (2019),提出love myself刺青關鍵因素是什麼,來自於靜態圖像、數位攝影、博物館觀者行為。

而第二篇論文國立政治大學 社會工作研究所 王增勇所指導 喬可君的 戰爭與玫瑰:與性交易少女共在的社工實作敘事 (2016),提出因為有 性交易少女、女性社工、身體、助人、改變的重點而找出了 love myself刺青的解答。

最後網站love myself纹身字体 - 搜狗搜索則補充:love myself 纹身字体- 小红书 ... 南宁方点圆刺青纹身工作室2020-03-16 ... [最佳答案] 应该写love myself,你要写第一种,是爱你自己,感觉像是对情人说的.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了love myself刺青,大家也想知道這些:

古老的敵意(二十四本詩選套裝)

為了解決love myself刺青的問題,作者北島,柯夏智,宋子江 這樣論述:

  【古老的敵意】是呼應香港國際詩歌節之夜2017而出版的二十四本詩選套裝,由北島、柯夏智、宋子江所編,收錄了來至世界各地,如南非、智利、美國、英國、加拿大、波蘭、法國、日本、葡萄牙、敘利亞、波斯尼亞、南韓、澳洲、德國、俄發羅斯、希臘、中國大陸、香港等優秀當代詩人的作品,以雙語或三語呈現。另設有二十四本詩選套裝,為單本詩歌合集的擴充版本。   詩人包括嘉貝巴‧巴德倫 Gabeba Baderoon(South Africa 南非)、哈維爾‧貝略 Javier Bello(Chile 智利)、查爾斯‧伯恩斯坦 Charles Bernstein(USA 美國)、約翰‧伯恩塞

John Burnside(United Kingdom 英國)、陳滅 Chan Chi Tak(Hong Kong 香港) 、陳東東 Chen Dongdong(Mainland China 中國大陸) 、陳先發 Chen Xianfa (Mainland China 中國大陸)、周耀輝 Chow Yiu Fai(Hong Kong 香港)、洛爾娜‧克羅齊 Lorna Crozier(Canada 加拿大)、崔健 Cui Jian(Mainland China 中國大陸) 、悠莉亞‧費多奇克 Julia Fiedorczuk(Poland 波蘭)、傑閎‧格庵 Jérôme Game(Fra

nce 法國)、平田俊子 Hirata Toshiko(Japan 日本) 、馬卓爾‧傑克遜 Major Jackson(USA 美國)、努諾‧朱迪斯 Nuno Júdice(Portugal 葡萄牙)、林舜玲 Agnes S. L. Lam(Hong Kong 香港)、馬蘭‧阿勒瑪斯麗 Maram al-Masri(Syria 敘利亞)、瑟梅茲定‧梅赫梅迪維奇 Semezdin Mehmedinović(Bosnia 波斯尼亞)、文貞姬 Moon Chung-hee(South Korea 韓國) 、喬治‧澤提斯 George Szirtes(United Kingdom 英國)、馬克‧卓狄

尼 Mark Tredinnick(Australia 澳洲)、安雅‧烏德勒 Anja Utler(Germany 德國)、德米特里‧維傑尼亞賓 Dmitry Vedenyapin(Russia 俄羅斯)、哈里斯‧武拉維亞諾斯 Haris Vlavianos(Greece 希臘)。   International Poetry Nights in Hong Kong (IPNHK) is one of the most influential international poetry events in Asia. From 22–26 November 2017, over 20 invi

ted poets from various countries, ADONIS (Syria), Agnes S. L. Lam (Hong Kong), Anja Utler (Germany), Chan Chi Tak (Hong Kong), Charles Bernstein (US), Chen Dongdong (China), CHEN Xianfa (China), Chow Yiu Fai (Hong Kong), Dmitry Vedenyapin (Russia), Gabeba Baderoon (South Africa), George Szirtes (UK)

, Haris Vlavianos (Greece), Javier Bello (Chile), Jérôme Game (France), John Burnside (UK), Julia Fiedorczuk (Poland), Lorna Crozier (Canada), Major Jackson (US), Maram al-Masri (Syria), Mark TREDINNICK (Australia), Moon Chung-hee (South Korea), Nuno Júdice (Portugal), Semezdin Mehmedinović (Bosnia)

, Shuntarô Tanikawa (Japan), Toshiko Hirata (Japan), will be in Hong Kong to read their works based on the theme “Ancient Enmity.” The collection makes a treasured contemporary poetry anthology in trilingual or bilingual presentation.   Edited by Bei Dao, Lucas Klein and Chris Song, the Ancient Enm

ity twenty-four volume box set is an extended edition o f the single-volume anthology. Included are twenty-four pocket-sized paperbacks encased in a fine paper box, containing works by each of the poets included in the anthology, accompanied by English and / or Chinese translations. This collection

seeks to make accessible the best of contemporary international poetry with outstanding translations. Each of the twenty-four volumes can be purchased separately.  

love myself刺青進入發燒排行的影片

Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎

追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC


🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW


想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉[email protected]
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:

▶ Download / Stream link : https://lnk.to/EllaHTomGLGHT

👑Ella Henderson
https://twitter.com/EllaHenderson​​
https://www.ellahenderson.co.uk/​
https://www.youtube.com/channel/UCudD8EgOQpI_-2bR8hSeJaQ

___________________________________________________

Lyrics:

I'd never have given you a second look
我從未多看你兩眼
But I like the way you don't give a damn
但我喜歡你滿不在乎的態度
You seem like someone I could pick a fight with, and dance all night with
你是我值得一拼的對手 也是我願意共舞整夜的好友
Baby, maybe you'll like me the way I am
親愛的 也許你會喜歡真正的我

Even though you've got bad tattoos and smell like booze
儘管你身上滿是刺青 又渾身酒氣
I'm into you
我還是迷上了你
Even though you've got an attitude
儘管你總發脾氣
Baby, I'm in love
親愛的 我還是愛上了你

I've saying a little too much
我好像說得太多了
I'm a little bit drunk
因為我有些醉了
Feels like I know you so well
感覺已經很瞭解你了
You could be everything that I've been missing
你就是我眷戀的一切
I'm coming out of my shell
我就實話實說了
And I never do that
我從未如此勇敢過
How did you do that?
你是怎麼做到讓我如此著迷的
It's like I've known you my whole life
好像我已將你生平了然
So what we'rе a little drunk
既然我們都有一些醉了
Let's go home togеther (Yeah, yeah)
那就一起回家吧
Let's go home together
讓我們一起回家吧

I'm never that good in a crowded room
我不喜歡待在滿是人的屋子裡
But everything stopped when I just saw you
但我看見你的那一刻一切都停止了
You seem like someone I could be myself with, no defenses
你就是可以與我相伴的人 可以與我坦誠交心
Maybe you'll like me the way I am
也許你會喜歡真正的我

Even though you talk way too fast
儘管你走得太快了
I can't stop looking at your eyes
我還是不能自已地盯著你的眼睛
Heads turn every time you laugh
每次你笑我都會朝你望去
Baby, I'm in love
親愛的 我還是愛上了你

I've saying a little too much
我好像說得太多了
I'm a little bit drunk
因為我有些醉了
Feels like I know you so well
感覺已經很瞭解你了
You could be everything that I've been missing
你就是我眷戀的一切
I'm coming out of my shell
我就實話實說了
I never do that
我從未如此勇敢過
How did you do that?
你是怎麼做到讓我如此著迷的
It's like I've known you my whole life
好像我已將你生平了然
So what we're a little drunk
既然我們都有一些醉了
Let's go home together
就一起回家吧
Let's go home together
讓我們一起回家吧

I'm a little drunk
我有些醉了
Need a little love
需要被關愛
You could be everything, that I've been missing
你就是我眷戀的一切
You could be everything I need
你就是我眷戀的一切

I'm a little drunk
我有些醉了
Need a little love
需要被關愛
Could be everything
你就是
That I've been missing
我眷戀的一切
Baby I'm in love (love)
親愛的 我還是愛上了你
I've said a little too much
我好像說得太多了
I'm a little bit drunk
因為我有些醉了
Feels like I know you so well
感覺已經很瞭解你了
You could be everything that I've been missing
你就是我眷戀的一切
I'm coming out of my shell
我就實話實說了
I never do that
我從未如此勇敢過
How did you do that?
你是怎麼做到讓我如此著迷的
It's like I've known you my whole life
好像我已將你生平了然
So what we're a little drunk
既然我們都有一些醉了
Let's go home together
就一起回家吧
Let's go home together
讓我們一起回家吧

I'd have never given you a second look
我從未多看你兩眼
But I like the way you don't give a...
但我喜歡你滿不在乎的態度

歌詞翻譯: 原上巽

#EllaHenderson​​ #TomGrennan​​ #LetsGoHomeTogether​ #lyrics

框裡框外.日常之美-以藝術博物館觀者行為之攝影創作論述

為了解決love myself刺青的問題,作者盧蕾安 這樣論述:

本文以「框裡框外˙日常之美」為創作主題,探究藝術博物館裡觀眾與藝術作品之互動,記錄在藝術博物館裡之靜態圖像,進而重新凝視自身創作之影像所呈現的圖籍資料以及情感連結,並運用黑白意象相關調色處理而結合表現,試圖歸納辨析出環境之間的氣氛相互之中的關係以及情感,重新定義「美」之概念。茲策劃以下三個系列創作主題: (一)「『美』之簽」-凝視藝文展覽空間裡面,記錄參訪之民眾彼此間的互動,並結合instagram社群平台的愛心符號,反映社交性拍照之現象; (二)「『美』之流」-記錄參觀民眾與建築空間之相互關係與情感,以及(三)「『美』之緩」-回歸創作之初衷,訪尋展覽環境明與暗之間的基調與風格。最後,在明

志藝廊以及薄霧書店進行一系列之靜態圖像展演活動,同時邀請親人長輩朋友們實際參與並抒發書寫回饋,一同感受這一場「美」的宴饗。本研究藉由攝影創作,詮釋對於藝術博物館之觀者行為的象徵以及涵義,提供給往後對於攝影創作有熱誠的同好之參考。關鍵詞:靜態圖像、數位攝影、博物館觀者行為

詞與世界(二十本詩選套裝)

為了解決love myself刺青的問題,作者方梓勳、陳嘉恩、柯夏智、何潔賢、北島 這樣論述:

  Edited by Gilbert Fong, Shelby Chan, Lucas Klein, and Bei Dao, The World of Words twenty-volume set is an extended edition of the single-volume The World of Words. It comprises twenty pocket off-prints encased in a fine paper box, each containing more selected works by one of the internationally

renowned poets included in the single volume, accompanied by English and/or Chinese translations. The goal of The World of Words collection is to disseminate and make accessible the best of contemporary international poetry through high quality translations by outstanding translators. Each of the t

wenty volumes can be purchased separately.   此套盒裝叢書是《WORDS & THE WORLD詞與世界》單本詩歌合集的延伸版本。叢書由二十本袖珍版詩選組成,分別收錄二十位國際享負盛名的詩人的精選作品。每冊詩選可獨立購買。 作者簡介 瑪麗婭.巴蘭達   1962年生於墨西哥城。已出版十餘部詩集與八部兒童文學作品。近作為2010年出版的詩作選集《貧瘠的海》(詩歌選集)。曾獲獎項包括墨西哥的阿瓜斯卡連特國家詩歌獎與西班牙馬德裡城市拉丁美洲詩歌獎。詩作被翻譯為英語、法語、德語、葡萄牙語和土耳其語,並選登於多本美國雜誌如《芝加哥評論》、美國詩年刊(Z

oland Poetry)、《波士頓評論》、《圓周》、《華盛頓廣場》等,同時也被收入詩歌合集如《連接線:墨西哥新詩》(Sarabande出版社)與《可逆轉的紀念碑:當代墨西哥詩歌》(Copper Canyon出版社)。 雷寄思.邦維希諾   生於1955年,現居於聖保羅。迄今已創作十二部詩集,翻譯了多部詩集並主編一部面向美國讀者的巴西當代詩歌選集。其詩作張力十足,激情飽滿,講究以技巧來營造詩意,既盈溢自然意象,也對城市空間,尤其是聖保羅,進行了反烏托邦式的刻畫。其作品包括詩集選《迄今為止》、詩集《孤頁》、《蝴蝶的骨骸》、《33首詩》、《更多伴侶》、《宇宙的內疚》,兒童讀物《詞語動物園》。作品《

之間》還配以多位插畫家如蘇珊.比、漢姆拉.阿巴斯、荷西.伊羅拉與塔佳娜.多爾的作品。詩歌作品曾被多位詩壇名家(包括邁克.帕爾瑪、羅伯特.克瑞利等人)譯成英文,收入名為《蝕》的詩集(2000年由Green Interger出版社出版)。他還翻譯主編了阿根廷詩人歐利維利奧.吉隆多的作品,並曾翻譯法國詩人儒勒.拉弗格、美國詩人羅伯特.克瑞利、查爾斯.伯恩斯坦、邁克.帕爾瑪、道格拉斯.梅舍利,以及中國詩人北島和姚風的詩作。并編輯了巴西本土作家保羅.雷明斯基的書信集以及卡洛斯.特魯蒙德.德.安德拉德、德西奧.皮納塔里、若昂.德.梅洛.內托的作品集。他與查爾斯.伯恩斯坦和奧迪勒.西斯那羅斯共同擔任Sibi

la雜誌的主編,其網址為regisbonvicino.com.br/ ,也可以於跨文化詩歌網站PennSound上找到他的個人主頁。 陳克華   一九六一年生於台灣省花蓮市,山東省汶上縣人。台北榮民總醫院眼科主治醫師,國立陽明大學眼科副教授。曾獲得文學獎多次包括中國時報文學獎,聯合報文學獎,出版詩集、散文、小說、影評等逾卅冊,歌詞創作百餘首,並多次展出其繪畫及攝影作品,其詩集英文、德文及日文譯本將於2011年出版。 阿爾卡季.德拉戈莫申科   1946年2月3日生於德國波茨坦市,1969年後居於俄國聖彼得堡市。1978年獲安德烈貝利獨立文學獎,發表於「磷火」(Phospor)詩歌網站上的詩歌獲

得“電子文本獎”,1993年獲得「後現代文化」(PMC)獎, 2009年獲得「狙擊手銀子彈」 國際文學獎。他將眾多著名詩人如林.賀金年、約翰.阿什伯利、羅伯特.克瑞利、查爾斯.歐爾森、邁克.帕爾瑪、艾略特.溫伯格、巴雷特.沃騰等人的詩歌翻譯為俄文,並主編了《當代美國詩歌俄譯選集》與《當代新西蘭詩歌選集》。曾於聖彼得堡州立大學哲學系任教,並曾在美國、加拿大多間大學擔任客座教授,其中包括加州大學、聖地亞哥大學、紐約大學及其布法羅分校。目前任教於聖彼得堡大學與美國巴德學院合辦的斯莫爾尼人文藝術與科學學院。 零雨   臺灣臺北人,臺大中文系畢業,美國威斯康辛大學東亞語文碩士。1991年哈佛大學訪問學者

。曾任《現代詩》主編,並為《現在詩》創社發起人之一。   1993年她以〈特技家族〉一詩,獲得年度詩獎。2004年她應邀參加鹿特丹國際詩歌節,現任教於宜蘭大學。   著有詩集:《城的連作》(1990)、《消失在地圖上的名字》(1992)、《特技家族》(1996)、《木冬詠歌集》(1999)、《關於故鄉的一些計算》(2006)、《我正前往你》(2010)等。   零雨的詩往往從歷史、哲學、神話中取材,反映了人類生存的處境。 羅智成   1955年生於台北。台灣大學哲學系畢業。美國威斯康辛大學東亞所碩士、博士班肄業。   曾任報社副總編輯、電台台長、雜誌及出版社發行人,也擔任過台北市政府新聞處處長

、香港光華中心主任。並任教於大學中文系。   作品以詩、散文和遊記為主;風格強烈,知性、感性兼具,以精確、細膩的語法著稱,以觀察力和想像力見長,對新一代詩人有極大的影響力。   主要出版作品有:詩集《畫冊》、《光之書》、《傾斜之書》、《擲地無聲書》、《寶寶之書》、《黑色鑲金》、《夢中書房》、《夢中邊陲》、《地球之島》,散文集《M湖書簡》《亞熱帶習作》、《泥炭紀》等。 白江.馬突爾   1968年9月14日生於位於土耳其東南西臺古城馬拉什的一個阿勒維.庫爾德族家庭。曾在安哥拉大學修讀法律,但從未執業。求學期間曾在多本文學期刊發表詩作。她的詩歌被評為『黑暗和神秘』。她的充滿異教意象的巫術詩歌曾經引

起極大的關注,內容在時態上脫離當下,回歸過去,回到她的出生地和家鄉的大自然和生活中。1996年出版的第一本專輯《嘯嘯風聲響徹大宅》曾獲得多個文學獎。之後出版的詩集,包括1999年的《神絕不可窺見我手寫的字體》及2002年的《月亮撫養的兒子》和《在他的沙漠中》都受到廣泛的稱許。她的詩歌曾被翻譯成十七種語言。2008年三月出版的《阿伯拉罕的告別》被評論家喻為是馬突爾最優秀的作品,靈感來自數千年來的Sufi傳統,並成功地創造出自我的本體和個人的神話。2010年出版的《命運的海洋》收集了Mehmet Gunyeli在伊斯坦布爾和安哥拉著名畫廊展出過的攝影作品。她最新的作品《望過山背後》於2011年二月

出版,是她第一本的散文集。 保羅.穆爾頓   1951年生於北愛爾蘭阿馬郡,曾於阿馬郡及貝爾法斯特女王大學(Queen’s University)接受教育。1973至1986年間曾在駐貝爾法斯特的英國廣播公司任職電臺及電視製作人。自1987年居於紐約,於普林斯頓大學當Howard G.B. Clark ’21教授,亦是路易士藝術中心的創辦主席。1999至2004 年間於牛頓大學任職詩學教授。2007年獲報章《紐約人》聘任為詩歌部編輯。穆耳頓主要的詩集包括《新氣候》(1973)、《騾子》(1977)、《布朗利為何離去》(1980),《Quoof》(1983)、《遇見英國》(1987)、《瑪鐸的神

秘故事》(1990)、《智利編年史》(1994)、《乾草》(1998)、《1968至1998年詩集》 (2001)、《梅沙與砂礫》(2002)、《馬緯度》(2006)和《馬嘎》(2010).   穆耳頓是英國皇家文學學會會士及美國藝術與科學院院士,並於2008 年獲選為美國藝術文學院院士。近年獲得的獎項包括1994年的艾略特詩歌獎、1997年的愛爾蘭時代詩歌獎、2003年的普立茲詩歌獎、2003年國際葛里芬獎、2004年美國愛爾蘭基金文學獎、及2004年的莎士比亞獎,以推崇他『從歐洲英語世界帶給歐洲文化的貢獻』。 維瓦克.那拉揚南   1972年生於印度一個泰米爾家庭。曾於多個國家學習和工作,

包括贊比亞、印度、南非和美國。他的詩集有《普遍的海岸》(2006)及即將出版的《蘇柏馬尼安先生》;詩作和散文都在網上廣為流傳及發行,並收錄在最近的文集如《Bloodaxe當代印度詩選》(英國Bloodaxe出版社,2008)及《新世紀語言:中東及亞洲各地當代詩選》(W.W.Norton出版社,2008)。除出版著作外,那拉揚南還發掘不同的閱讀和演繹方式;他曾嘗試把詩歌與其他形式融合,以進行科技、形體空間、動作、特定場景詩歌和與受眾溝通等實驗。那拉揚南現居於新德里,是印度註冊國際刊物和文學機構Almost Island的編輯之一。 托馬斯.薩拉蒙   1941年生於薩格勒布(現克羅地亞共和國首都

),現居斯洛文尼亞首都盧布爾雅那。為東歐先鋒詩人的主要代表,被公認為斯洛文尼亞當代最傑出的詩人。25歲出版首部個人詩集《撲克》便獲得關注。其鮮明的超現實主義風格受到眾多美國詩人尊崇。其作品被翻譯為19種文字,37部詩集中有9部被翻譯為英文。近作包括《那兒是手,那兒是乾旱的椅子》(Counterpath出版社2009年英譯版,由托馬斯.凱恩等人翻譯)、《藍色的塔》(Houghton Mifflin Harcourt出版社2011年英譯版,由邁克爾.比金斯翻譯)、《給我兄弟的書》(Harcourt出版社2006年英譯版,由克裡斯托弗.梅裡爾等人翻譯)、《撲克》(Ugly Duckling 出版社2

003年與2008年英譯版,由喬書亞.貝克曼翻譯)、《劃船》(ARC出版社2006年英譯版,由喬書亞.貝克曼翻譯)、以及《森林與聖杯》(Harcourt出版社2008年英譯版,由布萊恩.亨利翻譯)。薩拉蒙獲獎無數,包括斯洛文尼亞藝術家最高榮譽獎(Preseren Award)、斯洛文尼亞作家協會年度詩人獎(Jenko Award)、美國小型出版社最佳年度文學作品獎(The Pushcart Prize)、德國明斯特市舉辦的2007年度歐洲詩歌獎、馬其頓共和國2009年舉辦的斯圖加詩歌之夜“金色花環”獎、2003年意大利的裡雅斯特市舉辦的「滿潮獎」(Altamarea Prize)、2004年羅

馬尼亞科斯坦匝市舉辦的詩歌節大獎。薩拉蒙為斯洛文尼亞科學與藝術學院院士,曾任美國哥倫比亞大學富布萊特學者、愛荷華國際寫作項目成員、斯洛文尼亞駐紐約領事館文化參贊,並於美國開展不定期的教學。2008年春,擔任美國裡奇蒙大學創意寫作特邀教授與傑出住校作家,2011年於得克薩斯州奧斯汀市米切納中心任教。 西爾克.朔伊爾曼   生於1973年,現居於德國奧芬巴赫市。曾於法蘭克福、萊比錫及巴黎修讀戲劇與文學。她的詩歌、短篇小說和長篇小說曾被翻譯成多國語言,並曾獲得多個獎項和獎金。2001 年她的處女專輯《海鷗二重唱的一天》榮獲享負盛名的雷昂斯.雷納獎(Leonce-und-Lena-Preis),她亦迅

速被喻為德國年輕一代作家中最具潛質的新秀。除了2004 年出版的《宇宙間最溫柔之處》和2007年的《冬季一夜之間降臨》兩本詩集外,朔伊爾曼的作品還包括短篇小說集《富有的姑娘》(2005)、備受推崇的《陪伴狗和狼的時刻》(2007)和最新的作品《行為上海》(2011)兩部長篇小說。 谷川俊太郎 Shuntaro Tanikawa   1931年生於東京,為著名哲學家谷川 徹三的獨生子,日本最富盛名的當代詩人之一。高中畢業後,決定不再升學。於1952年出版首部個人詩集《二十億光年的孤獨》,隨後創作近70部詩作集,並囊括日本各大文學獎。並從事散文、廣播與電影劇本、兒童圖書的創作,曾翻譯《鵝媽媽童謠》

,長期擔任《花生漫畫》連載的翻譯工作。曾在美國、愛爾蘭、英國及中國朗誦詩作,多部詩集被譯為英文,如《二十億光年的孤獨》(1996年英譯版)、《62首十四行詩》(1975年原文版,1992年英譯版)、《關於愛》(1995年原文版,2003年英譯版)、《寂靜伴我》(1968年原文版,1975年英譯版)、《午夜廚房我只想與你傾談》(1975年原文版,1980年英譯版)、《定義》(1975年原文版,1992年英譯版)、《可口可樂課程》(1980年原文版,1986年英譯版)、《天天的地圖》(1982年原文版,1996年英譯版)、《憂鬱順流而下》(1988年原文版,1988年英譯版)、《赤裸》(1988年

原文版、1996年英譯版)、《關於贈人以詩》(1991年原文版,2005年英譯版)、《不諳世故》(1993年原文版,2004年英譯版)及《極簡》(2002年原文版,2002年英譯版)。英文版《谷川俊太郎詩選》於1983年在美國出版,《谷川俊太郎:詩作選》於1998年在英國出版。近作《鍾情》(SUKI)出版於2006年5月。 田原   詩人、文學博士。1965年生於河南漯河,90年代初赴日留學,現在日本國立東北大學任教。先後出版過《田原詩選》(人民文學出版社2007年)等五本詩集。在台灣、中國國內和美國獲得過華文詩歌文學獎。2001年用日語創作的三首現代詩獲日本第一屆「留學生文學獎」。在日本出版

有日語詩集《岸的誕生》(思潮社2004年)和《石頭的記憶》(思潮社2009年),後者獲日本2010年度第60屆「H氏詩歌大獎」。主編有日文版《谷川俊太郎詩選集》(集英社文庫版三卷2005年)。在國內、新加坡、香港翻譯出版有《谷川俊太郎詩選》(河北教育出版社2004年)、《異邦人──□井喬詩選》(人民文學出版社2005年)、《春的臨終──谷川俊太郎詩選》(香港牛津大學出版社2010年)。發表有中、短篇小說和大量的日語論文。編選有兩冊日文版《中國新生代詩人詩選》(竹內新 譯、詩學社2004年)等。出版有文論集《谷川俊太郎論》(岩波書店2010年)等。 王良和(1963-)   原籍浙江紹興,在香港

出生。香港中文大學榮譽文學士,香港大學哲學碩士,香港浸會大學哲學博士,現任香港教育學院中文學系副教授。曾獲青年文學獎、中文文學獎、香港中文文學雙年獎、香港藝術發展局文學獎。著有詩集《驚髮》、《柚燈》、《火中之磨》、《樹根頌》、《尚未誕生》、《時間問題》;散文集《秋水》、《山水之間》、《魚話》;小說集《魚咒》;評論集《余光中、黃國彬論》、《打開詩窗──香港詩人對談》。 卡洛琳.賴特   出生於阿肯色州歐薩克,現居羅德島,任教於布朗大學。著作超過十餘本,2010年近作《人在人間:有關她的日子的小書》(One With Others: a little book of her days)獲國家圖書評

論獎(National Book Critics Circle Award)。2009年作品《上升,下降,懸空》(Rising, Falling, Hovering) 獲2009年國際格裡芬詩歌獎(International Griffin Poetry Prize)。她與攝影家迪波拉.勒斯特共同出版了《一個大自我:路易士安納的囚徒》(One Big Self: Prisoners of Louisiana) ,獲杜克大學的紀錄片研究中心的朗格.泰勒獎(Lange-Taylor Prize)。獲華萊士基金會學術獎金,賴特舉辦了名為「走進阿肯色之書(Walk-in Book of Arkansa

s)」的多媒體展覽,在她出生的阿肯色州巡迴展出。2004年獲麥克亞瑟學者稱號,2005年獲羅伯特.克瑞利獎。 西川   詩人、隨筆作家、翻譯家,1963年生於江蘇,1985年畢業於北京大學英文系。現為北京中央美術學院中國古典文學教授。系美國艾奧瓦大學2002年訪問學者、紐約大學2007年附屬訪問教授、加拿大維多利亞大學2009年奧賴恩訪問藝術家、香港浸會大學2010年訪問作家。西川出版有四部詩集、兩部隨筆集、一部論著、一部詩文選、一部詩劇,另外還翻譯有龐德、博爾赫斯、米沃什等人的作品。其詩歌和文章被收入多種選集並被廣泛翻譯。曾獲1994年現代漢詩獎、1997年聯合國教科文組織阿奇伯格獎修金、2

001年魯迅文學獎、2003年莊重文文學獎、1999年德國魏瑪全球論文競賽十佳獎等。 姚風   1958年生於北京,現居澳門,任教於澳門大學葡文系。發表過大量詩歌、翻譯和隨筆作品。著有中文和葡文詩集《寫在風的翅膀上》、《一條地平線,兩種風景》、《黑夜與我一起躺下》、《遠方之歌》、《當魚閉上眼睛》,譯作有《葡萄牙現代詩選》、《澳門中葡詩歌選》、《安德拉德詩選》、《中國當代十詩人作品選》等十餘部。2004年獲得第十四屆“柔剛詩歌獎”。2006年獲葡萄牙總統頒授「聖地亞哥寶劍勛章」。2009 年曾舉辦名為“於斯”的裝置展覽。 葉輝   作家、傳媒人。歷任《羅盤》、《大拇指》、《秋螢》、《詩潮》、《文

學世紀》及《小說風》編委,現為嶺南大學人文學科研究中心、浸會大學哲學系顧問,《字花》、《Stadt城市誌》及《百家》顧問。近著有詩集《在日與夜的夾縫裡》、評論集《Kairos:身體、房子及其他》。《浮城後記》、《水在瓶》、《書寫浮城》、《煙迷你的眼》分獲第五屆、第六屆、第七屆、第九屆文學雙年獎推薦獎,《新詩地圖私繪本》獲第九屆文學雙年獎。 于堅   1954年生於中國西南高原的城市昆明。他曾經當過十年工人。1984年,他畢業於雲南大學漢語言文學專業。為詩人、作家和紀錄片導演。   他最重要的作品包括:《詩六十首》(1989)、《于堅的詩》(2001)、《詩集與圖像》(2003)、散文《棕皮筆記

》(1995)、《人間筆記》(1997)、《於堅集》 5卷 (2004)。   他的紀錄片包括《來自1910的車》、《慢》。   《碧色車站》該片曾經入選2004年的阿姆斯特丹國際紀錄片電影節(IDFA)FIRST APPEARANCE。   在戲劇方面,他曾經參加《與愛滋有關》(北京)、《一個夜晚的談話》(巴黎)的演出和寫作《關於彼岸的一次漢語詞性討論》。 宇向   中國70後重要詩人。曾獲「柔剛詩歌獎」(2002),「宇龍詩歌獎」(2006),「文化中國年度詩歌大獎」(2007)等獎項。宇向的作品「能有效挖掘自身的直覺、痛感和超驗的思維」,在海內外影響廣泛。她的作品包括詩集《哈氣》、《女巫

師》,以及即將推出的詩集《我幾乎看到滾滾塵埃》。她也作為視覺藝術家參加繪畫藝術展覽。她現在居住在山東濟南。

戰爭與玫瑰:與性交易少女共在的社工實作敘事

為了解決love myself刺青的問題,作者喬可君 這樣論述:

這本論文是我身在性交易後追社工的位置上,遇到了2015年《兒少性交易防制條例》修法的大事,發現自己有陰魂不散的家長/權威議題。因此,開始書寫我和性交易少女的故事,為了要更貼近少女,才返身寫了自己的父親與母親,關於他們怎麼生成、組成家庭後的關係,怎麼影響我走上社會工作這條路,以及成為怎麼樣的一個生命陪伴者。原生家庭讓我從家內向家外尋找無條件的愛,遇上了基督信仰,在教會經歷了人的限制,卻也是因為前男友祈生的包容與寬恕讓我經歷 神的愛。經歷了愛,才發現自己即使不完整、也不完美,卻仍然不捨地鍥而不捨相信愛、尋找愛,跟這群性交易少女沒什麼不同。透過映照我與少女們之間具有階級等差異的生命,發現我們即使在

國中升學階段裡錯身,也因著階級的不同,在身體的使用上有著根本的差異,但這卻不影響我們同行的可能性。透過敘事的方法細細爬梳,才發現我與少女的生命各自用自己的方式在抵抗,向外抵抗「女人只能成為某一種固定樣貌」、「生命該怎麼活才是好的」之規訓。我也透過這本論文的書寫,向內進行從未完整敘說的家庭故事,誠實面對自己的生命,更是從國家給我的中產階級女性社工的高處出走,這個現身讓我與少女才能真實且自在地共在。雖然我與少女在身體的使用,在情慾與性、勞動工作兩個面向上,有著極大的差異,卻也因著身體共在的經驗,讓我們的生命得以靠近。身體的使用與位置相對於腦袋,其實更為誠實且直接地顯示自身的價值以及生命立場,作為一

個青少年工作者,不能忽略身體的實踐。這本論文最重要的發現是作為一個體制下的少女「保護」社會工作者,真正重要的是成為一個誠實面對自己,且相信愛、也願意透過生命活出愛的大人。此外,透過身體/生命實踐的過程,深刻地體會到生命有無限多的可能,而不是只能活出某一個樣貌才是好的。體會到這點,才能由衷地發展出對這群勇敢為自己掙活路、敢愛敢恨的性交易少女的欣賞眼光,而不管活成什麼樣的生命,都是值得被欣賞的一幅美景。