驚艷不已的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

驚艷不已的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦ErinMoore寫的 這不是英語:從語言看英美文化差異的第一手觀察誌(二版) 和GeorgePacker的 螺絲愈來愈鬆:從政客、名流和小人物,記錄當代美國走向內在瓦解與重建的心靈史都 可以從中找到所需的評價。

另外網站選用阿里山藝妓咖啡豆、創意咖啡偽裝啤酒!簡嘉程拿下 ...也說明:... 驚艷不已。甚至在技術評審在評分表中給予簡嘉程激近滿分的高度評價,稱呼他為虹吸咖啡師的典範,並贊譽他的吧台時間管理技巧。 技術評審在評分表中 ...

這兩本書分別來自臉譜 和黑體文化所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 林韋君所指導 劉柏伶的 尼古拉˙布維耶《日本書紀》中 「漂泊式」的旅遊書寫 (2018),提出驚艷不已關鍵因素是什麼,來自於尼古拉˙布維耶、旅遊文學、漂泊、日本、肯尼斯˙懷特、羅蘭˙巴特。

而第二篇論文國立臺北藝術大學 音樂學研究所 盧文雅所指導 曾珮瑜的 小提琴家 G. B. Viotti 與他的五首小提琴協奏曲 (2017),提出因為有 的重點而找出了 驚艷不已的解答。

最後網站惊艳不已則補充:哔哩哔哩2020年12月5日... 05:25. 盘点闯关界那些人气超高的闯关选手,每一位都惊艳不已. 哔哩哔哩1月19日... 01:03. 那些让你心动不已的惊艳瞬间!

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了驚艷不已,大家也想知道這些:

這不是英語:從語言看英美文化差異的第一手觀察誌(二版)

為了解決驚艷不已的問題,作者ErinMoore 這樣論述:

同一個英文字,在大西洋兩岸說出來的效果,竟然天差地遠? 究竟誰講的才是「道地」英語?又是誰「污染」了語言正統? 單字、片語、慣用句,處處蘊藏英/美語間的傲慢與偏見, 以語言為鏡,最能體會英/美文化間的愛恨情仇 【具體而微的迷你文化史】╳【旅外人士的求生指南】 【英/美語學習者的教戰守策】╳【寫給英/美文化愛好者的情書】  Quite──小小的副詞修飾語有巨大的殺傷力,時而令人心碎,時而使留學生考試落榜、害跨國求職者失業…… Sorry──這個字眼英國人平均一輩子要講一百九十萬次,有十幾種不同的語調和說法,卻只有一種是真的表示「對不起」?! ◆ 不論在文化上或氣質上,英國人其實都更近

似日本人,而不像「同文同種」的美國人? ◆ 英國貴族學校的學生說起話來其實不像在演《唐頓莊園》,反而比較像毒販? ◆ 「OK」這個字是怎麼來的?又是如何代表了一種美式生活哲學? ◆ 哪個髒字堪稱是粗話界的黑色小禮服,既經典又百搭,英美兩國通吃? ◆ 會讓英美國民共同蹙起眉頭、避之唯恐不及的,又是哪個字眼呢? 當自由女神撞上大笨鐘,會擦出什麼樣的火花? 《哈利波特》的套頭毛線衣(jumpers)和比司吉(biscuits),到了美國就成了毛衣(sweater)和曲奇餅乾(cookies),而美國人所發音的「cheers」總是令英國人聽了渾身不舒服,但英美語中間的差異,就僅止於拼字和發音的不

同嗎?英美文化之間的隔閡,其實比我們想像中的要深!甚至直到十九世紀,都還有人擔心這兩個國家有一天會喪失彼此溝通的能力,韋氏(Webster)英語大字典的編纂人韋伯斯特甚至曾預言英語和美語會像德語和荷蘭語那樣漸行漸遠,所幸並沒有發生,而英/美語每一個表象上的差異,其實都是一扇窗,可以讓我們深入探索兩國歷史和迷人的文化。 無論是哪種讀者—— ✓ 必須與英美人士溝通,想避免「語言事故」發生 ✓ 是戀英癖或戀美癖患者,想尋求治療或加重病情 ✓ 渴望破除或印證自己的英美刻板印象 ✓ 熱愛語言,對遣詞用字的精確性有強迫症 都將因自己對英美文化的誤解暗暗心驚、也會為兩國人對彼此的各種傲慢與偏見捧腹大笑

,更將走上一趟淋漓盡致的英美文化之旅。 資深文化人艾琳.莫爾親身經歷英美文化之間的衝擊並貼身觀察兩種語言的激盪,她潛心鑽研語言如何表現出使用者的特質及其背後的成因,道盡英/美語之間的愛恨情仇。本書共三十一個章節,每章都以一個在文化差異上別具深義的單字出發,旁徵博引、深入淺出探討飲食、階級、健康、婚姻、性別、職場、教育……等諸多層面,內容機智詼諧,深具洞察力。 ┤好評推薦├ 「很多人都知道,飛越大西洋兩岸可能相當不舒服——而『相當』一詞又不一定是你心裡所認定的意思,這一點更是雪上加霜。風趣幽默、聰明慧黠,觀察力又敏銳到令人有些憂心的作者,寫了這本精彩的指南,娓娓道出英語的兩個分支之間的差

異,從頭到尾都讓我驚艷不已。身為一個英國人,我會說:『喔,啵棒的(Oh, jolly well done)!』不過,我也想再加一句:『幹得好(Good job)!』」 ——琳恩.特魯斯,暢銷百萬冊語文書《教唆熊貓開槍的「,」:一次學會英文標點符號》作者(摘自本書序言) 莫爾寫了一本絕對易讀、聰明(這十足是美國人說的意思)又發人深省的作品,輕鬆地打破了讓美國人和英國人引為詬病的文化刻板印象。 ——《出版人週刊》 佛羅里達長大,目前定居倫敦的作者首度登台,一出手就對水池兩岸特定俚語用法的重要性提出生動風趣、有時又帶有一點無厘頭的研究……輕鬆活潑又自我調侃的風格,引人入勝。 ——《柯克斯評論》

資訊豐富,又貼近個人,有時候趣味橫生……的確,我用來形容這本書的詞彚正是『迷人』。 ——《泰晤士報》 「這本書讓我為之瘋狂!但是我的意思不是美國人說的『憤怒抓狂』,而是英國人說的『狂熱、瞠目結舌』。關於英語和美語之間的障礙,已經有許多論述,但是跟其他人比起來,艾琳.莫爾讓這個主題更多了一點人味。」 ——理察.李德羅(Richard Lederer),《苦澀的英語》(Anguished English)作者 「分隔英美兩地的汪洋裡,充斥著語言事故的殘骸與文化波濤。可是艾琳.莫爾對這片凶險水域的研究卻是平靜的令人心安,又極度風趣。有關當局應該把她的書掛在邊界海關。」 ——賽門.加菲爾德(Si

mon Garfield),《紐約時報》暢銷書《字體故事》(Just My Type)作者 「《這不是英文》一書風趣幽默,又提出深刻的見解,令人驚喜萬分!艾琳.莫爾在書中揭示了:語言最事關緊要的不是我們說了些什麼,而是我們想表達什麼意思——以及其他人聽到了些什麼。這本書講的不只是我們語言中不尋常的稀奇古怪之處,更是文化與潛規則的假設對文字定義所帶來的困擾。」 ——約翰.波拉克(John Pollack),《雙關語照常升起》(The Pun Also Rises)與《捷徑》(Shortcut)作者 「艾琳‧莫爾說起語言來,既有權威又風趣十足,泰然自若地給了字源、逆構詞,還有混成詞。然而,她的

書名更是賣弄了一下文字遊戲:《這不是英語》的內容並不是真的跟文字有關——而是關於她可以自稱為故鄉的兩個國家之間的微妙差異。」 ——康斯坦絲.賀爾(Constance Hale),《罪惡與造句法》(Sin and Syntax)和《惑迷砸吻:生動的動詞》(Vex, Hex, Smash, Smooch)作者  

驚艷不已進入發燒排行的影片

沉溺式體驗五感旅行
高雄市在2021年被紐約時報選為最值得被喜愛的52個城市之一,
也是台灣唯一上榜的城市,這集將前往林園區和大樹區。
此趟旅程讓遊歷過世界的吳大維都驚艷不已,
打開五感(視覺、觸覺、味覺、嗅覺和聽覺)沉浸在高雄的難忘旅行。
人稱大樹為「水果之鄉」,所以到大樹,
除了去遊樂園玩、看斜張橋和到佛光山參拜,
還要體驗親自下田摘果,享受大樹鳳梨的甜美。
探索林園的隱藏版景點,
到濕地公園觀賞可愛的仙后水母、DIY洋蔥手抄紙,
體驗綁天地掃傳統文化,絕對讓觀眾流連忘返。

快訂閱 愛玩客帶你到處玩!
愛玩客YOUTUBE↓
https://goo.gl/AcZ9yD

#高雄玩夯局 #吳大維 #倒立水母
愛玩客FB↓
https://www.facebook.com/isetiwalker/
愛玩客IG↓
https://www.instagram.com/sanlih_iwalker/?hl=zh-tw

尼古拉˙布維耶《日本書紀》中 「漂泊式」的旅遊書寫

為了解決驚艷不已的問題,作者劉柏伶 這樣論述:

在法語區的旅遊文學歷史上,瑞士旅遊作家鮮少出現。尼古拉˙布維耶 (1929-1998),瑞士旅遊作家,於1963年出版遊記名著《世界之用》後聲名大噪。他發現了瑞士作家在歷史上的缺席,因此終生致力於二十世紀瑞士法語區的旅遊文學,尤其是漂泊文學。與經典遊記及浪漫遊記不同的是,他創立了一種內省式與漂泊式的旅遊書寫。布維耶受到其他同時期的旅遊作家影響,如艾拉˙瑪雅、亨利˙米肖、布萊斯·桑德拉爾、謝閣蘭、肯尼斯·懷特等,而他的作品也影響了後代作家,如斯塔羅賓斯基、米歇爾·布托爾、雅克·拉卡里埃爾、吉勒‧拉普居和瑞士攝影家摩爾。同其他對東方有興趣且書寫日本遊記的作家一樣,布維耶也完成了一本完全貢獻給「旭

日之國」的當代遊記─《日本書紀》,寫於1975年。一般來說,遊記通常被視為是一種僅供娛樂或休閒的輕鬆讀物,以至於其歷史與地理貢獻、以及知識交流等文化與跨文化價值經常被忽略。旅遊文學的歷史在西方已有相當長的一段時間,並以不同方式被記錄下來,如:《馬可˙波羅遊記》(1299),哥倫布的《航海日記》(1492-1493),夏多布里昂的東方之旅:《巴黎到耶路撒冷紀行》(1811)、《美洲遊記》(1827),司湯達的遊記《羅馬,那不勒斯和佛羅倫斯》(1817)、《羅馬漫步》(1829)、《旅人札記》(1838)等。約十五到十六世紀,地理大發現的時候,旅行文學漸漸冒出頭。在此之前的「遊記」多為真假參半的怪

談或史詩(如荷馬史詩,有人認為是長篇史詩,也有人視之為遊記)。直到十八世紀,旅遊文學才被正視為一種官方文學流派,而人們也才開始認真對待旅遊書寫。此時才真正開始通俗的成為一種敘事文體,一直到維多利亞時代(1837-1901)。由於當時旅行的風氣大開增進了不少旅遊文學的風氣,如:斐迭客旅行指南,而旅遊文學相關作品的出現也反倒促進旅遊的風氣。二十世紀後,由於交通日益進步,旅行文學的產量更是大增,如:托馬斯·曼最的《魂斷威尼斯》(1912)、E·M·福斯特的《印度之旅》(1924)。仰賴於工業發展迅速,交通工具如輪船、鐵路、飛機、直升機等皆逐漸發達起來,人們能夠到達比以往更遙遠的國度去探險旅遊。而當代

旅遊文學流派開始蓬勃發展起來,愈來愈多學者亦投入該領域研究相關著作。十九世紀時,美國海軍將領培里率領黑船打開鎖國時期的日本國門,此舉震驚了當時的東方世界。西方人頂著好奇心抵達東方,卻也因著對彼此文化的不瞭解,初期對日本的異國文明產生了一些誤解與偏見,直到現代才被後世拿出來評論、解釋、終致化解。當時的西方正處於東方學與日本學的熱潮之中,人人都想去東方旅遊。受到異國性的新視野影響,西方終於與東方有了初次接觸。也是從此時開始,有一條無形的線連接起了東西方這原本相當遙遠的兩端。在此期間,眾多的人類學家、民族誌學家、社會學家、生物學家、記者、作家、攝影師、冒險家等魚貫而入日本,為了就是能夠再重新開啟一場

新的冒險之旅,就像西方在十五到十七世紀所進行的大航海時代一樣。在這些來來往往的人之中,旅遊作家將旅途中的所見所聞全都記錄下來,貢獻於遊記和旅遊文學之中,而這些作品其實也具有相當的歷史、觀光、跨文化交流、文獻參考與文學價值。從十九到二十世紀,皮耶·羅逖的《菊夫人》(1887)與小泉八雲的《我在東方的第一天》,這兩位旅遊作家懷抱著對他者與異地的熱情,又受到異國情調美化的外在世界的誘惑,遠道而來,興奮地踩上日本的土地。三百年之後,瑞士女探險家和作家艾拉˙瑪雅,以及尼古拉˙布維耶為追求旅遊哲學、內心自省與精神上的啟發而各自展開了旅程,並在當代法語日本遊記上留下了深刻的足跡。與西方相比,日本遊記在台灣亦

有相當的研究量,但布維耶的作品卻不在其中。在布維耶寫過的法文日本遊記之中,《日本書紀》是最少被研究、最不常被談論的,即使談到他的「東方三部曲 」作品時亦是。相關評論始終著重於《世界之用》,以至於《日本書紀》的相關研究寥寥無幾。例如:在魁北克麥吉爾大學賽西兒˙法卡的碩士論文《尼古拉˙布維耶遊記中透明的詩意》中,評論僅提到了《日本書紀》中的簡單、簡樸與輕盈的概念,也就是布維耶移動中的消失與出現之現象,來支撐其問題意識,卻未對該部遊記做整體的完整分析。還有在日本中京大學庄田靖子的碩士論文《布維耶《日本書紀》中“即刻生活”的邀請》中,該作者也只針對《日本書紀》中,透過五官來描寫即刻與生活中的一瞬間,以

及討論布維耶的諷刺與幽默書寫。另外,馬克·科貝爾只有在文章中比較肯尼斯˙懷特、日本俳句大師松尾˙芭蕉與布維耶到北海道的旅遊,分析他們遊記之中的邊緣性與漂泊性。為了研究《日本書紀》並引進旅遊文學的研究理論,本論文運用了肯尼斯˙懷特所創立的跨學科理論:地理詩學理論。身兼作家、詩人與理論家的懷特在1990年出版了日本遊記《野天鵝》,並於1989年創辦了國際地理詩學研究所。這項新的研究方法旨在跳脫傳統狹窄的學科領域,提出新穎的多學科觀點,以開創一個宇宙詩學的空間。對懷特來說,該理論有三個基本要素:「愛欲」、「邏輯」、「宇宙」,主要目的為重建一個「新世界」,並著重於人類精神和地球之間的緊密關係與聯繫,以

及人類在地球上的存在。與向外探索地理的傳統旅遊方式不同,地理詩學旨在重新建立起人類與大地之間的精神關係,期許拓展旅遊文學的新視野。與懷特和布維耶類似,巴特在1966年到1967年期間造訪了日本三次,並於1970年歸國後出版的日本遊記《符號帝國》。此書雖普遍不被視為遊記,而比較像一本類似《神話學》的符號學作品,但我們還是能夠從該書的旅遊及文化層面去探討作者在日本旅遊所受到的影響與結果。在書中巴特也談到了諸多日本文化 (如俳句、能劇、禪宗中開悟的空與滿之哲學、愉悅、狂喜、書寫、旅遊等),而這些題材布維耶也在《日本書紀》略有提及。受到日本文化精神的影響,巴特自創了一種新式書寫與文本的愉悅:如俳句中偶

然與瞬間的遊戲,或是斷簡殘篇、間斷的片段話語等等。同樣地,布維耶也受到斷斷續續、短暫即逝且直接表達想法的日式書寫(隨筆記 )的影響,而在《日本書紀》中自創了「灰色筆記本 」。然而,兩人的不同之處在於,書寫對巴特來說是一種愉悅,對布維耶來說卻是一場象徵痛苦轉變的苦行。有鑑於這兩位作家的對照之處,本論文中我們會參考巴特在日本的書寫;透過這兩位作家的相同處及相異處來找出布維耶旅遊書寫的獨特之處。總體來說,在懷特、布維耶與巴特三者的日本遊記中,他們各自發展出了一種有別於傳統受限的新書寫方式。於此,本論文旨在綜合以上所有文獻探討的概念,整理出一本關於《日本書紀》完整的旅遊文學分析。如此一來,我們希望或許

能夠填補布維耶遊記研究中的一塊空白。而研究目的為找出該遊記在旅遊文學歷史中的價值,以及作者於旅遊文學中之地位。這篇文學研究期許能夠釐清布維耶和日本之間、或者說是西方與東方之間密切又有趣的關係。最後,我們也會整理出作者漂泊式的旅遊特色,以凸顯其旅遊哲學及美學。在豐富自身文化知識並拓展世界觀的同時,也能對瑞士與日本的文化產生更敏銳的觀察。因此,我們在此提出關於布維耶的《日本書紀》主要的問題意識。身為作家,抑或是旅人,他與書寫之間的關係究竟為何?旅遊為他帶來了甚麼?為何布維耶的作品值得被冠上遊記的稱呼?他在文學中的地位又如何?在其作品中,他似乎不只述說身為旅人在日本的地理旅遊,還包含生活的哲學。他的

流浪、旅遊中的偶然與巧合、與日本人的相遇或談話、日本人的日常生活觀察等等…,這些自然而然形成的瞬間全都是為了證明他個人的漂泊之旅而存在。而這一場漂泊,他要如何表達在《日本書紀》中?他又要如何將漂泊轉化為字裡行間?同理,我們也要研究作者在日本的旅遊、對日本的印象與觀察、以及在亞洲漂泊的感受與情感,尤其探討他的「漂泊式」詩學與哲學如何建構起《日本書紀》這一本遊記。藉此方法,我們才能凸顯出布維耶的作品價值以及他身為旅遊作家的才華。同時,我們也能思考旅遊與書寫之間的關係:旅遊書寫究竟是來自於一種焦急不耐感、一種述說的渴望、保留的願望、抑或是文本延伸的想望?對於布維耶的在紙本上拓展了旅遊的空間這一點,評

論家Gérard Farasse曾做過相關的評論:「在這個書籍不斷蓬勃發展的世界裡,尼古拉·布維耶為了我們讀者的樂趣,為旅行增添了一個新的領域:書本上的領域 。」針對這一點,我們可以呼應一開始的問題意識:旅行與書寫之間的關係。書寫是旅行的一種延伸方式,目的是為了讓作者與讀者都能繼續在紙上進行旅者當時未盡的旅行;無論是精神上或是地理上的旅行,都讓人如此意猶未盡。也就是說,旅遊書寫已經為文學領域打開了新的地理空間。對布維耶來說,他的旅遊書寫基本上來自於一種兒時的渴望、出走的衝動、描寫的慾望、以及延伸的渴望等等。經過這十五年間來來往往於瑞士和日本之間,旅途結束,長時間沉澱之後,布維耶充滿著耐心,不斷

重新編輯、整理、改寫、校稿,且重新出版了三次《日本書紀》。由此舉動可看出他是如此急迫於透過書寫的方式來延續他在日本的這段旅程,延續了旅遊的生命。本論文共分為三大章節:在第一章中,我們開始爬梳旅遊的歷史背景以及各個世紀的旅遊文學流派,定位《日本書紀》在法語區旅遊文學歷史中的地位,藉此強調該遊記的歷史重要性與文學性價值。並透過歷代作家對布維耶的旅遊及書寫評論,整理出布維耶的旅遊作家生涯以及《日本書紀》的起源與書寫過程。同時在這章我們也會介紹肯尼斯˙懷特的地理詩學的理論,以及在各章節的應用。藉此理論,我們研究該遊記中理性與感性的融合、以及文化知識與詩學創作的雜揉,是如何對應到《日本書紀》中的「三重編

年史」:歷史編年史、旅遊編年史、詩學編年史。我們將一一分析布維耶如何於出發前先蒐集豐富的日本歷史、文化和語言知識,接著紀錄旅途中的所見所聞、親身經歷,最後再將自身這一趟漂泊之旅、以及受到日本文化的影響轉變到詩學書寫與漂泊書寫之上。第二章著重在《日本書紀》的文本研究及文體分析上,整理出布維耶多重且有特色的書寫風格。我們探討作家如何透過編年史與地理的順序來書寫此本遊記的整體架構,說明他身為一名時空旅人,在日本這塊土地上的地理與精神式移動,如何見證二十世紀初的日本社會現象。同時運用地理詩學中的複調書寫手法,歸納出布維耶個人獨特的書寫模式:幽默、嘲笑、諷刺、反話;以及多重感官性書寫手法:瞬間性、聯覺性

、移動性。最後再根據遊記的整體書寫架構,一一列出只有在《日本書紀》中才能發現的五種有邏輯的、相當完整且能夠永久循環的「飄泊式」旅遊書寫順序:旅前書寫、抵達書寫、旅中書寫、旅後書寫、回歸書寫。至於第三章,藉由與巴特《符號帝國》在日本的書寫,我們將探討布維耶的「漂泊書寫」與日式書寫中所隱藏的空無與完滿之概念。布維耶受到日本文化的影響,不僅相當嚮往松尾˙芭蕉的俳句,也在遊記中仿效了隨筆記(似雜文、小品文、短文)的寫法;而巴特亦深受日本俳句中瞬間且短暫的美麗、禪宗的空無與解放的理念影響,將俳句視為一種他在東方苦苦追尋而終所得的新空無書寫模式。我們將證明這兩種日式書寫是如何連結到布維耶的旅遊愉悅與巴特的

書寫狂喜。最後再強調布維耶的心理與地理式漂泊之旅,以及身為旅遊作家最重要的旅遊哲學。作為結尾,本論文要強調在法語區旅遊文學中,布維耶遊記的相關研究價值、跨文化性、文學性以及獨特性。布維耶顛覆了二十世紀西方漂泊文學與遊記的傳統印象,啟發了不少後代讀者與作者。直至今日,他仍讓當代讀者驚艷不已,在旅遊文學的地位歷久不衰。這位來自日內瓦的旅遊作家也被評論家視為「重新塑造二十世紀東方旅遊之人」,他甚至超越了前人的作品。從二十一世紀讀者的角度來看,布維耶是一名對於自己旅遊過程中的感受與書寫相當誠實的旅遊作家,這同時也是他能夠成為二十世紀瑞士法語區旅遊文學最具代表性作家的原因。

螺絲愈來愈鬆:從政客、名流和小人物,記錄當代美國走向內在瓦解與重建的心靈史

為了解決驚艷不已的問題,作者GeorgePacker 這樣論述:

這個世代最優秀的政治記者, 以個人故事,寫美國歷史。   「喬治.派克結合小說家的說故事技巧和記者的嚴謹報導, 揭開了美國錦繡表面下的破碎裂痕。」 ──本書獲頒「美國國家圖書獎」非虛構類首獎理由     美國《紐約客》知名記者,探訪美國南方菸農、鐵鏽帶女工、華盛頓政經圈遊說人士、矽谷億萬富翁四段不同階級的脫落人生,穿插近四十年來的時事、新聞、影音與文化人物事件,直指美國民主機制解體的種種跡象與重重危機。人與人的關係如集線圈般聚合的榮景不再,每個人也像螺絲釘一樣在社會上工作、生存、奮起和滾落,走向個體原子化的脫序社會,商業巨賈自行其是,政客與選民貌合神離,勞動者自生自滅,富人與窮人逐漸失去連

結。     這個時代有無數的Unwinding,   螺絲鬆掉.發條鬆弛.線圈鬆脫.   政策鬆綁.監管解除.貨幣寬鬆.   經濟衰退.產業衰落.財務重整.   交易重新結算.華爾街管制放鬆.   民主機制失靈.國家政體崩解,   一切堅固的,都已鬆脫瓦解。     一個鐵鏽型態社會的形成,首先是螺絲先逐一鬆脫,然後是整個政治運作系統的失靈,民主制度的毀壞,乃至於集體人心的崩潰。美國社會在短短幾十年間發生鉅變,最終釀成現在「勝者為王,敗者為寇」的風氣,美國人持續享受著前所未有的自由,卻導致原有的社會契約與共識瓦解。本書預示了川普現象的到來,也細數拜登歷來從政風格的種種問題,美國的政治體制瀕臨

解體的邊緣,而人民只能自生自滅,各自尋找新的活路。     《螺絲愈來愈鬆》以數章篇幅講述好幾個典型美國小人物與政商名流的故事,其中包括:菸農之子迪恩.普萊斯(Dean Price)厭倦城市生活決定返鄉,他如何推動南方農村在地經濟的發展;美國鋼鐵廠女工泰咪.湯瑪斯(Tammy Thomas)在鐵鏽帶(Rust Belt)眼見家鄉日漸蕭條崩垮,她如何將兒女從單親家庭養大並重建社區信心;華府圈內人士傑夫.康諾頓(Jeff Connaughton)對拜登又愛又恨,他如何在金融體制與對政治的憧憬之間來回搖擺;以及矽谷億萬富翁彼得.提爾(Peter Thiel)乘著網路發展的科技浪潮,不斷對未來投射出懷

疑與激進的願景。書中也加入了當代美國最具代表性人物的小傳,包括小說家瑞蒙.卡佛、文化名人歐普拉、美國國會眾議院議長紐特.金瑞契(Newt Gingrich)、黑人饒舌巨星Jay-Z等。     特別的是,作者從過去四十幾年中挑出最關鍵的九年,搜集各年的報紙標題、歌詞和廣告詞,以拼貼的手法列出,藉此描繪出各年發生的大事與事件背後的洶湧伏流。美國精英不再是精英,國家的民主機制也紛紛失靈,害得老百姓落單各自為前途打算。這個世界強國正瀕臨崩裂,而這些都是本書的主題。派克以小說家的筆法、劇作家的場面鋪排,和透過多位受訪人物的心理過程描寫,來形塑1978年以降一部新美國的現代歷史,這也是他寫作生涯迄今最具

企圖心的巨作。     如果說1960年代戰後嬰兒潮是「垮掉的一代」,發展到晚近四十年的新美國人則是「鬆脫的一代」。這本書是你了解當代美國民主機制解體過程中,原則為何盡失、世道何以低落、人心如何潰散的必讀之作。   本書特色     本書作者堪稱這個世代最優秀的政治記者,他以小說般的筆法、萬花筒般的取景,記述1978到2012年間美國發生的重大事件,包括次貸風暴、美國製造業衰頹、金錢對於政治的影響等,深入針貶美國深陷其中的重重危機,內容引人入勝,是作者格局最恢宏的作品。   獲獎紀錄     榮獲「美國國家圖書獎」非虛構類首獎   入選「美國國家書評人協會獎」非虛構類決選   《新共和報》年度

好書   《華盛頓郵報》年度政治類好書   《紐約時報》暢銷書與年度好書   《科克斯書評》年度非小說類好書   《出版者周刊》年度非小說類好書   美國公共廣播電台(NPR)年度好書   亞馬遜年度好書   《紐約時報》指名「認識川普現象必讀的六本書」   名人推薦     王宏恩∣美國內華達大學拉斯維加斯分校政治系助理教授、菜市場政治學共同創辦人   李濠仲∣《上報》主筆、作家   涂豐恩∣美國哈佛大學東亞系博士,「故事StoryStudio」創辦人   謝育昀∣美國紐約大學博雅教育兼任助理教授、作家   顏擇雅∣作家、出版人   (依姓氏筆劃排列)   各界好評     「喬治.派克結合

小說家的說故事技巧和記者的嚴謹報導,揭開了美國錦繡表面下的破碎裂痕。為了記載大城和小鎮經濟上的節節衰退,他以敏銳的眼光省察銀行家和華爾街,來追蹤諸多經濟基礎設施所面臨的痛苦解體。他巨細靡遺描繪了普通勞動者奮鬥打拼的肖像,對有錢人、政商野心家、乃至惡名昭彰的名流則做出了快照般的捕捉,戲劇化地展現了富人與一般人之間日益擴大的裂隙。」 ──美國國家圖書奬(National Book Award)非虛構類首獎授予理由     「作者派克娓娓道來許多故事,充滿悲傷、憤怒和憐憫……等各種情緒,就與小說大師史坦貝克(Steinback)一樣,下筆如神……這部作品有機會成為非虛構寫作的經典。」 ──德懷特.賈

納(Dwight Garner),《紐約時報》(The New York Times)     「扣人心弦……情感澎湃,報導內容太精采了。」──戴維.布魯克斯(David Brooks),《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)     「絕佳作品。」──喬.克萊恩(Joe Klein),《時代雜誌》(Times)     「《螺絲愈來愈鬆》在許多層面上可謂史詩級巨作……內容完全符合新聞報導的專業精神,卻又不失層次感和親密感,相較於美國許多當代小說而言也大膽多了……《螺絲愈來愈鬆》能在眾多作品裡脫穎而出,有賴派克對故事人物的全面掌握,他除了展現這些人物的

七情六慾和人性缺陷,還讓他們有響亮發聲的機會。」──埃克多.托巴(Héctor Tobar),《洛杉磯時報》(The Los Angeles Times)       「這部巨作充滿磅礡的時代感,讀來也讓人倍感親暱。派克的文筆非常出色……敘事方面也相當優秀……整體效果令人驚艷不已。」肯.阿姆斯壯(Ken Armstrong),《西雅圖時報》(The Seattle Times)     「派克描述了美國現況的黑暗面,令人傷感,卻句句屬實。他不會讓讀者抱有不實的希望,書中也沒有好萊塢電影才會出現的美滿結局,但他讓我們在美國人民的心聲和尊嚴中找到向前邁進的力量。」──《華盛頓郵報》(The Was

hington Post)      「一級棒。令人揪心。寫得非常優美……《螺絲愈來愈鬆》猶如一首安魂曲,安慰的是那些隨著歲月流逝被迫放棄希望和遠大理想的人們。這本書寫得非常精采……但也……讓人心碎,彷彿優美的藝術品,卻越美越讓人痛徹心扉,因為書中滿是美國人民對未來和希望的幻滅。」──《每日科斯》(The Daily Kos)     「這部作品不僅講述事實,還充滿智慧、諷刺和驚人的想像力。」──《巴黎評論》(The Paris Review)     「這部作品的敘事非常優秀也特別創新……派克證明了新聞寫作對未來仍非常重要……他的嘔心瀝血非常值得受到萬眾矚目。」約瑟夫.萊利維爾德(Josep

h Lelyveld),《紐約書評》(The New York Review of Books)     「派克是美國最優秀的非虛構作家……這部作品就和精緻的掛毯一樣令人難忘……《螺絲愈來愈鬆》讀來充滿情感,因此更像是一本小說,但此書厲害之處就在這裡。」──愛德華.盧斯(Edward Luce),《金融時報》(The Financial Times)     「精彩……優美……敘事豐富又錯綜複雜」──《芝加哥論壇報》(The Chicago Tribune)     「對現代美國人內心的洞察令人震撼。」──線上文學雜誌《百萬》(The Millions)     「這部作品非常優秀和創新,並已

經超越新聞寫作,進入文學領域了。」──《書籍論壇》(Bookforum)     「內容精彩無比,從頭到尾都發人深省……《螺絲愈來愈鬆》可謂長篇新聞寫作的最佳代表作。」──《達拉斯日報》(Dallas News)     「技巧熟練……細膩、透徹、具說服力……派克將各種元素結合在一起,擦出令人震撼、驚艷的火花……讀者最後會記得的……是書中的人物。派克筆下的這些人物從未成為宣導某種意識型態的工具,而是努力生存、不斷創作、活生生的人,即使身邊的支柱紛紛倒塌了,他們仍努力提升自己的生活。」──《基督科學箴言報》(The Christian Science Monitor)     「派克的文字……非

常優美、精準,滿懷敬意,並在必要時批判,直言不諱。字裡行間瀰漫著一種直率與慷慨的人性。」──麥可.托瑪斯基(Michael Tomasky),《野獸日報》(The Daily Beast)     「派克之所以那麼會說故事,是因為他能夠在一個遭社會階級嚴重分裂的國家裡跨越階級的分割,讓讀者聽到來自不同社會階層的聲音。」──全國公共廣播電台書評 (NPR Books)     「派克的敘事能夠讓最平凡的事物看起來不同凡響,讓書中美國人民的聲音特別響亮且富有人性。在美國這個現代帝國倒塌後,後人將會在廢墟中發現,書中記載的那些人民心聲才是不朽寶物。」──英國《獨立報》(The Independent

)     「這部作品散發出憤怒與智慧的氣息,同時又十分感人,猶如《美國國情咨文》一般,但文字微妙且風趣,因此不會讓人覺得在說教。派克並沒有提供過於簡化的解決方案,一言以蔽之:這部優秀的作品當得起「慷慨且公平」的評價,但作者在書中悲嘆的,剛好也是美國民主制度的這種精神正逐漸消失中。」──英國《每日電訊報》(The Telegraph)     「傑出的新聞作品……在探討美國衰落的報導文學作品中,這本書是奠基之作。」──《科克斯書評》(Kirkus Reviews)      「這部作品呈現出一個宏觀且令人信服的觀點……在作者筆下,美國衰落是個複雜無比的現象,未來能否東山再起,他也讓讀者別失去希

望,而他的觀點總是深入、清晰,但偶爾又令人驚駭。」──《書目雜誌》(Booklist)     「犀利無比……書中的主角們把美國塑造成現在的模樣,而這些人物小傳正是這部作品最強而有力之處,像是書中描述前財政部長勞勃.魯賓(Robert Rubin)在1990年代涉及放寬銀行管制,加強了2008年經濟大蕭條的破壞力,這就像是往魯賓臉上狠狠地扇了一巴掌。派克最會挖掘小事物背後的大故事,在他筆下的美國社會組織日趨腐朽,派克對於此事有多灰心,文字就有多耐人尋味。」──《出版者週刊》(Publishers Weekly)     「《螺絲愈來愈鬆》呼應了著名電視劇《火線重案組》裡的憤怒情懷……這部作品裡

沒有抽象的概念和陳腔濫調的論述……無論讀者對美國的衰落有何看法都會在看完這本書後……堅信我們可以做得更好。」──《華盛頓月刊》(The Washington Monthly)     「書中的敘述內容廣泛且犀利……派克是個筆法透徹犀利且深具洞察力的記者,他把書中人物刻畫得非常細膩, 讓讀者可以從中看到美國社會的全貌……《螺絲愈來愈鬆》是一部既讓人深感憂傷又心存希望的作品,書中的美國人民雖然都過得很辛苦,卻都抱持著一絲樂觀。只要堅持努力向上,一定能扭轉乾坤,脫離這個由我們親手釀成的政經和社會窘境,進而讓自己和整個社會變得更堅強。」──文化評論與政論刊物《布魯克林鐵路》(The Brooklyn

Rail)     「派克這部作品非常獨特且讓人愛不釋手,完全不輸給書中提到的約翰.多斯帕索斯(John Dos Passo)經典小說《美國三部曲》(U.S.A trilogy)。《螺絲愈來愈鬆》也是自《美國三部曲》以來,對美國社會內幕進行最精闢的探討。二戰後美國社會曾度過人人安居樂業的數十年,但這部作品彷彿一首以爵士樂節奏演出的安魂曲,憂傷又動聽,哀嘆著那個時代的逝去。書中的美國瀕臨崩潰,人民則在這片日益喧譁的土地上越來越沉默,靜悄悄地陷入絕境。書中的故事都讓人笑中帶淚。」──大衛.甘迺迪(David M. Kennedy),《免於恐懼的自由》(Freedom from Fear)與《在這片

土地上》(Over Here)普立茲獎作家     「《螺絲愈來愈鬆》講述了我國在過去三十年間所發生的所有事情,讓讀者可以近距離看清原本將我國人民緊緊聯繫在一起的事物是如何走向毀滅之路,而人民的生活因此發生了什麼變化。這部作品描述的真實故事都非常巧妙,看來備感暢快淋漓,是史詩級創作無誤,注定將成為我們這個年代最具代表性的著作。」──德克斯特.費爾金斯(Dexter Filkins),《永不停歇之戰》(The Forever War)作者      「美國的社會體制在短短二、三十年之間崩潰,《螺絲愈來愈鬆》讓讀者能夠從一個悲壯淒美的全景視角一探究竟。書中描述發生在美國社會與人民身上的種種鉅變。就

這個主題而言,寫來能像這樣游刃有餘的莫過於派克。」──尼可拉斯.勒曼(Nicholas Lemann),《救贖》(Redemption)、《應許之地》(The Promised Land)作者     「獨特、犀利、勇敢,且不容錯過。這是我近幾年來讀過最優秀的作品之一。」──凱瑟琳.布(Katherine Boo),《永恒美麗的背後》(Behind the Beautiful Forevers)美國國家圖書獎作家     「派克為我們上了一堂當代歷史課,讓我們透過一部權威性作品看清這個由我們親手搞砸的國家。」──勞倫斯.萊特(Lawrence Wright),《巨塔殺機》(The Loomin

g Tower)、《解密山達基》(Going Clear)普立茲獎作家      「派克能為所有因這次經濟大蕭條而傷得遍體鱗傷的人民奮戰,為他們發聲。《螺絲愈來愈鬆》講述的是美國的悲劇,但在文學上卻是一大盛舉。」──大衛.佛魯(David Frum),《起死回生》(Comeback)、《羅姆尼敗戰大解析》(Why Romney Lost)作者     「書中每句話都帶有巨大的道德力量,完全不輸喬治.歐威爾(George Orwell)。《螺絲愈來愈鬆》是一部強而有力且影響深遠的作品,值得大家一閱。」 ──大衛.格雷恩(David Grann),《失落之城Z》(The Lost City of

Z)作者     「報導深入、內容廣泛並以史實為依據,而且作者小心翼翼,行文不帶意識型態色彩……美國近三十五年以來究竟發生了什麼事?作者並未強迫讀者接受他的理論和想法,而是讓讀者透過書中人物,自行思索解答。故事人物不是為了驗證誰的政治理念而存在,更不是為了成為誰的政治工具,他們是活生生的人。只有了解這點,我們才能開始重振這個國家,與這些人物共處。」──蘿拉.米勒(Laura Miller),時論網站《沙龍》(Salon)共同創辦人

小提琴家 G. B. Viotti 與他的五首小提琴協奏曲

為了解決驚艷不已的問題,作者曾珮瑜 這樣論述:

小提琴樂器的發展約莫從十六世紀的義大利開始,分別於布雷西亞 ( Brescia ) 以及克雷蒙納 ( Cremona ) 兩處,開始了近五百年的製琴大業,其中又以阿瑪蒂(Amati)、瓜奈里(Guarneri)及史特拉底瓦里(Stradivari) 這三大家族最為聞名,他們所製作的提琴,直至今日都仍然讓世人驚艷不已。本論文以小提琴演奏家韋歐第(Giovanni Battista Viotti, 1755-1824)及史特拉底瓦里(Antonio Stradivari, 1644-1737)所製作的小提琴為研究對象,討論義大利演奏家韋歐第與義大利製琴學派史特拉底瓦里間的關係,從中探討演

奏家與其樂器之間的相互關係及影響,以及史特拉底瓦里小提琴開始受到世人重視的可能原因,並以韋歐第的小提琴協奏曲,第七、十三、十八、二十二、二十七號小提琴協奏曲為例,分析五首小提琴協奏曲中的特色之處,進而討論演奏家與其創作之間的相互關係及其對後續的演奏學派之影響。