電影愛情金句英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

電影愛情金句英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦迪莉婭.歐文斯寫的 沼澤女孩(電影書衣版) 和F.ScottFitzgerald的 大亨小傳(全新中譯本.獨家收錄村上春樹專文)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站都是愛情惹的英文歌 - 第 177 頁 - Google 圖書結果也說明:... 電影年獲得奧斯卡最佳電影歌曲獎和金球獎最佳電影精彩之處 When destiny...strong:這兩句歌詞是作者對戀人的聲聲叮囑和勸慰。當命運向你召喚時,你必須要選擇堅強。我 ...

這兩本書分別來自馬可孛羅 和新經典文化所出版 。

國立中山大學 行銷傳播管理研究所 鄭安授所指導 陳昱陵的 我們與惡的距離―電視劇寫實程度、閱聽人解讀型態與社會議題關注程度之研究 (2021),提出電影愛情金句英文關鍵因素是什麼,來自於台灣電視劇、閱聽人、認知基模、基模理論、解讀型態。

而第二篇論文國立政治大學 中國文學系 鄭文惠所指導 黃璿璋的 後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫 (2021),提出因為有 四大奇書、現代文學與文化、故事新編、續書、後經典的重點而找出了 電影愛情金句英文的解答。

最後網站日劇《silent》34個伏筆!目黑蓮×川口春奈宣傳照藏 ... - 妞新聞則補充:... 電影字幕上出現「3日と3時」、湊斗叫了想的名字3遍等,究竟3會是怎麼樣的伏筆呢? 日劇《silent》伏筆13.《蜂蜜幸運草》名言. 日劇《silent》34個伏筆 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了電影愛情金句英文,大家也想知道這些:

沼澤女孩(電影書衣版)

為了解決電影愛情金句英文的問題,作者迪莉婭.歐文斯 這樣論述:

本書改編電影10月7日全台震撼上映!! 我甚至無法表達我有多愛這本書!我不希望這個故事結束。 ——好萊塢女星 瑞斯.薇絲朋   Ø燒腦神作全球狂銷破千萬本 Ø實體書、電子書、有聲書全球銷量三冠王 Ø售出46國語文版權 Ø《紐約時報》暢銷榜No.1蟬聯25週 Ø《泰晤士報》小說暢銷榜蟬聯30週 Ø亞馬遜不分類暢銷榜No.1 Ø美國獨立書商聯盟排行榜No.1 Ø出版者週刊No.1 Ø好萊塢女星「瑞斯.薇絲朋讀書俱樂部」選書 【台灣讚譽】 Ø2020年博客來X誠品X城邦讀書花園三大通路選書 Ø2020金石堂年度十大影響力好書獎   吳明益(東華大學華文系教授)專文推薦 葉佳怡(作家、本書譯者)推

薦序 馬欣(作家)、張亦絢(小說家)、張東君(科普作家)、膝關節(台灣影評人協會理事長) ──重磅強推   那天過後,她徹底孤身在這片荒野中…… 孤獨地度過漫漫時光,直到再也無法忍受。 她渴望聽到人聲,也有人相伴。 而為了逃離這份孤獨,她,願意付出多少代價? 1969年,柴斯.安德魯的屍體躺在廢棄的防火塔下、那片荒無人煙的沼澤地裡。現場沒有任何人的足跡,包括受害者。 1945年,奇雅誕生於北卡羅來納州沿岸的棚屋中。這片優美溼地見證了她的悲慘身世。一家人忍受著父親的家暴,母親絕望離家,兄姊也紛紛出走,只留奇雅一人與長期酗酒的父親生活。最後,父親也走了。她不被鎮上的人接納,更遭同儕孤立,溼地成了逃

離這一切的安全港。奇雅挖貽貝維生,探索著溼地裡的生態獨自成長。 她成了溼地中最孤獨的生物,更是小鎮居民口中神祕的「沼澤女孩」。奇雅一邊躲避著小鎮不友善的目光,卻有深受一個男孩吸引。熱愛溼地的泰特,如天邊一道光打入她這片陰暗的沼澤地。他教她讀書認字、啟發了她對生物知識的渴求、並給了她珍貴的初戀。 然而,神似乎遺忘了她。 在那片幽深的泥淖中,沼澤正緩緩吞噬著一具屍體,引起全鎮譁然。這場悲劇徹底粉碎了她的美好花園,令她成為眾矢之的,更將隱居荒野的她拉回了眾人眼前……   作者將生物學專長融合在小說中,溼地與大海成為最美麗的背景,生物求偶、演化的自然循環形成本書最動人的隱喻。散文般細膩的描述,描繪沼澤

女孩從童年到青春期萌芽的過程,同時經歷了孤單,面對人性謊言和暴力的摧殘,儘管溼地教導她求生的本領和敏銳的觀察力,卻無法給她免除孤寂的依靠與慰藉。   【國際熱評】 我甚至無法表達我有多愛這本書!多希望永遠沒有結局! ──好萊塢女星 瑞斯.薇絲朋 非常美麗卻哀傷的小說。 ──《紐約時報》書評 這個鬱鬱蔥蔥的謎,非常適合芭芭拉.金索沃(美國當代著名小說家、《毒木聖經》作者)的粉絲。 ──《Bustle》雜誌 這是一本既美麗又痛苦的小說。先是講述謀殺之謎,接著是成年敘事,也是對自然的頌揚。歐文斯在這裡通過一個被遺棄的孩子之眼,探索北卡羅來納州沿海的荒蕪沼澤地。這與世隔絕的孩子,使我們睜大雙眼去探尋她

世界中的奇蹟──和危險。 ──《紐約時報》書評 這部凶猛而令人難以忘懷的小說深深地陷入了北卡羅來納州沿海沼澤的節奏和陰影中,圍繞著……奇雅的心碎故事。學習如何信任人際關係,與令人窒息的謀殺之謎交織在一起,揭示了荒野真相。令人驚訝的處女作。 ──《時人》雜誌 一部驚人的處女作,歐文斯用華麗抒情的散文包裹著她的奧祕。很明顯地,她來自這個地方──南部海岸的土地,同時富有情感──你可以在字裡行間中感受到它。這是一項了不起的成就,雄心勃勃、可靠,且恰逢其時。 ──《紐約時報》暢銷作家 亞莉山卓.傅勒 令人傷心的……從女性的角度對孤獨與自然的全新探索,以及引人入勝的愛情故事。 ──《娛樂周刊》雜誌 這本奇

妙的小說包含了一切,神祕、浪漫和迷人的人物,發生在北卡羅來納州的一個故事中。 ──美國愛情小說天王、《分手信》作者 尼可拉斯.史派克 迪莉婭.歐文斯的華麗小說,既是一個成長故事,也是個讓人著迷的犯罪小說。 ──《Real Simple》雜誌 令人回味……奇雅打造了一個難忘的女主角。 ──《出版者週刊》 新南方小說……抒情的處女作。 ──《Southern Living》雜誌 大自然注入的浪漫氣息,帶有謀殺反轉劇情。 ──國際時尚媒體Refinery29 喜歡《The Great Alone》(克莉絲汀.漢娜著)的任何人都一定會想讀《沼澤女孩》。這部令人驚訝的處女作是一部美麗又令人著迷的小說,具

有強大的衝擊力。這是很長一段時間以來,第一部讓我哭泣的小說。 ──《夜鶯》作者 克莉絲汀.漢娜 從一個年輕女孩的角度講述,一個成長故事和謀殺案調查的神祕記述……通過奇雅的故事,歐文斯探討了「孤立」如何影響人類行為,以及「拒絕」對我們生活的深遠影響。 ──《浮華世界》雜誌 抒情……它的吸引力來自於奇雅與她的家園,及其與所有生物的深厚連結。 ──《書目雜誌》

電影愛情金句英文進入發燒排行的影片

成軍以來漫長的等待 X 創作能量大爆發!

「親手足全能唱作男團」李吳兄弟!

「2019首張同名作品集」正式發行!

由李吳大哥「潤恩」及李吳三弟「鴻恩」再度聯手打造!

特別邀請到「JJ林俊傑」及「BY2」的金牌製作人Dr.Moon 「林子欽」老師所製作。

第四波嘻哈饒舌主打歌曲「我真的覺得可以」

強烈的嘻哈饒舌節奏正式襲捲你的耳朵!

♫ 各大數位平台線上聽→ https://orcd.co/thefirstalbum



”每個人就像本小說,故事內容統統應有盡有,你跟我一樣是作者,路是由你自已選擇!

”生存”往往就不是一件簡單的事,遠比表面上看過去複雜的多。從小我們就被教育要乖、要聽話。做人做事要循規蹈矩。後來才發現原來這社會不是我們想像的那樣,就像包裹著糖衣的外表,危險且又黑暗。就算再努力也還是會有人嘲笑你、不看好你。但沒關係這一切只是過程,終有一天會證明“自已的存在”

強烈的嘻哈饒舌節奏顛覆原本「李吳兄弟」給人家唱跳的既定印象。三位親兄弟,三種不同的vocal,各自有各自的flow,但卻對整首歌唱出同一種態度。不管前方的路好不好走,11號公車只會堅定的往前走!


Song Lyrics


詞 李吳水門王
曲 李吳鴻恩


我真的覺得可以 這diss讓我還給你 我只想順著呼吸 這沒有什麼道理

我真的覺得可以 這diss換我送給你 忽快忽慢才刺激 做我自己我很可以

我和我的11號公車 不畏懼向前走著
旅程途中沒有停靠 我不到終點都不能下車
這路上荊棘的事有太多 經歷了一些種種
不是三言兩語幾句話 就能夠形容
每篇故事就像本小說 故事內容統統應有盡有
你跟我ㄧ樣是作者 路是你自己選擇 沒有什麼叫對錯
只有看你自己 願意不願意去做

有新的元素 新的創意 新的地方 新的自己 新的事情 新的能力
don’t give up 不是被嚇大
一直前進 一直努力 一直更新 一直期許 凡事都只能靠自己

我真的覺得可以 這diss讓我還給你 我只想順著呼吸 這沒有什麼道理
我真的覺得可以 這diss換我送給你 忽快忽慢才刺激 做我自己我很可以

別管是否 我作的儘管還不夠幽默 當作這是上天 讓我有天會立地成佛
任何方法我都try 咬緊牙關撐起來 明白任何事情都為了證明自己存在

每一段故事的背後 總會有幾個小丑
他露出詭異的笑容 想盡辦法硬要讓你出糗
是好加在哥哥我有練過 讓你不攻自破
不然光是閒言閒語 也會讓人快發瘋
人說台上表演一分鐘 台下最少就要十年功
努力不一定會成功 很多人都有說 我挫折當作普通
我吃苦當作吃補 沒人可以撂倒我

有我在的場子一定把你嚇瘋
我拿著麥克風 我隨時都能發功
不用羨慕我這沒什麼 說了你也不懂
上了台一拳ko 我已經 等了很久


我想我會實現 夢想藍圖畫面
時間說長不長一眨眼 也好多年
我問心無愧 小細節 都已作好準備
等待時機我的時代 放心馬上就要出現


有新的元素 新的創意 新的地方 新的自己 新的事情 新的能力
don’t give up 不是被嚇大
一直前進 一直努力 一直更新 一直期許 凡事都只能靠自己


我真的覺得可以 這diss讓我還給你 我只想順著呼吸 這沒有什麼道理
我真的覺得可以 這diss換我送給你 忽快忽慢才刺激 做我自己我很可以

我真的覺得可以 可以 可以 可以 可以
我真的覺得可以 可以 可以 可以 可以

我真的覺得可以 這diss我要送給你 忽快忽慢才刺激 做我自己我很可以

我真的覺得可以


歌曲製作 Credit


作詞 Lyricist : 李吳水門王 Maddux Wu
作曲 Composer : 李吳鴻恩 Li Wu Hong En
編曲 Arrangement : 李吳鴻恩 Li Wu Hong En
合聲編寫 Backing Vocals Arranger : 李吳兄弟 Li Wu Brothers
合聲 Background vocals 李吳兄弟 Li Wu Brothers
錄音:Dr. Moon (Beatz Monster Studio @Taipei)
混音:Dr. Moon (Beatz Monster Studio @Taipei)
製作人:Dr.Moon

母帶後期工程:Dr. Moon (Beatz Monster Studio @Taipei)

OP:大潮音樂經紀有限公司(Touch Music Publishing)
OP:大潮音樂經紀有限公司(Touch Music Publishing)

MV 製作 Credit

導演:李吳兄弟
編劇 : 李吳兄弟
製片:李吳兄弟
場務: 吳潤恩
攝影師:李吳鴻恩、林伊文
攝影大助:吳仲麟
燈光師:吳邦崴
燈光大助:吳潤恩、吳仲麟
妝髮:李吳兄弟


MV後期管理

剪接:李吳鴻恩
後製:李吳鴻恩

更多李吳兄弟消息:

李吳兄弟Youtube頻道 :https://pse.is/KDCVB
李吳兄弟Facebook專頁:https://pse.is/KBJYG
李吳兄弟IG專頁:https://pse.is/H725L
李吳兄弟Facebook
https://www.facebook.com/LiWuBrothers/
李吳兄弟instagram
https://www.instagram.com/liwu_brothers/?hl=zh-tw
李吳兄弟微博
https://weibo.com/u/7214570850

我們與惡的距離―電視劇寫實程度、閱聽人解讀型態與社會議題關注程度之研究

為了解決電影愛情金句英文的問題,作者陳昱陵 這樣論述:

2019年7月3日,台灣發生「自強號刺警事件」,其犯案過程與判決結果引發社會譁然,也因該事件與電視劇《我們與惡的距離》劇情高度相似,使人們將兩件事進行討論,更發現該劇傳達的資訊默默影響著閱聽人的認知。究竟是甚麼因素,影響閱聽人對戲劇的解讀型態(優勢型解讀、對立型解讀),以及後續對社會議題關注程度呢? 本研究建立在基模理論,探討寫實程度如何影響閱聽人觀賞台灣電視劇《我們與惡的距離》後的解讀型態(優勢型解讀、對立型解讀),了解閱聽人是否因共鳴感知與評價,調節解讀型態對社會議題關注程度的影響,並以問卷調查法進行本研究。 研究結果發現,寫實程度越高,閱聽人越會採用優勢型解讀,若寫實程度越

低,閱聽人則越可能採用對立型解讀。而對立型解讀的閱聽人,社會議題關注程度比優勢型解讀高。此外,高度共鳴感知以及評價皆能強化解讀型態以及社會議題關注程度之間的關係,若共鳴感知、評價越低,結果則反之。

大亨小傳(全新中譯本.獨家收錄村上春樹專文)

為了解決電影愛情金句英文的問題,作者F.ScottFitzgerald 這樣論述:

───中文世界第一本─── ★ 1925年初版封面插畫 復刻珍藏 ★ ★ 獨家收錄:村上春樹譯後記〈身為翻譯家,身為小說家〉★   關於愛,關於美國,關於夢, 你只需要讀這一本。   一段爵士年代的夏日戀曲, 讓村上春樹走上寫作之路,全球暢銷千萬冊的世紀經典。     「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條路。」──村上春樹     「我將《大亨小傳》立基在『幻象的破滅』上——正是這樣的幻象,世界才能如此鮮豔。你無須理會真假,但求沾染上那份魔術般的光彩就是了。」──費滋傑羅     **1925年初版封面插畫

復刻珍藏 **     「這片灰濛濛的土地上,穿過空中那片籠罩不去的淡薄塵埃,你會看到艾科堡醫生那雙湛藍色的巨大眼睛──瞳孔離地面有一碼高……這個廣告招牌,這雙眼睛,長年日曬雨淋,無人上漆,光彩逐漸暗淡,但仍若有所思地注視著這片灰沉沉、肅穆且遭遺棄之地。」(《大亨小傳》,第二章)     1925年《大亨小傳》初版的封面插畫,繪製藍天上一雙空洞的眼睛及紅唇,折射出霓虹中的女郎。這是西班牙裔畫家法蘭西斯‧庫加特(Francis Cugat,1893-1981)的畫作。法蘭西斯‧庫加特有一位名人哥哥,沙維爾‧庫加特(Xavier Cugat),既是插畫家也是音樂家,

電影《阿飛正傳》與《2046》裡的拉丁樂曲〈Perfidia〉就是他的創作。     法蘭西斯‧庫加特在古巴長大,移民美國,1920年代活躍於紐約文化圈,之後搬到好萊塢,擔任電影的色彩技術顧問。1924年,法蘭西斯‧庫加特接到《大亨小傳》的封面繪圖委託,那時費滋傑羅還沒寫完小說,書名也不叫《大亨小傳》。這本書最初的書名是:《在灰塵堆與百萬富豪間》(Among the Ash Heaps and Millionaires),費滋傑羅也想過幾個其他名字:《西卵鎮的崔馬喬》(Trimalchio in West Egg)、《通往西卵鎮的路上(On the Road to West E

gg),以及《戴上鍍金帽的蓋茲比》(Gold-hatted Gatsby)。     之後,法蘭西斯‧庫加特完成這幅畫,並取名為:〈天啟之眼〉(Celestial Eyes)。費滋傑羅看到後非常喜歡,告訴出版社:「千萬不要把這張書封插圖給其他人用!要留給我,我要把這張圖寫進書裡!」於是它成為了小說裡「艾科堡眼科醫生的廣告招牌」,在最重要的場景灰燼之谷中出現,代表著穿越時空仍始終守看著此地的重要象徵,並使用在1925年《大亨小傳》的初版封面上,是美國文學中最著名的封面插畫之一。     **獨家收錄:村上春樹譯後記 **     「如果有人要求我『舉出迄

今為止人生中遇到的最重要的三本書』, 我完全不用思考,就是這本《大亨小傳》、《卡拉馬助夫兄弟們》和《漫長的告別》。要是再讓我只能從中挑選一本的話,我會毫不猶豫地選擇《大亨小傳》。它是我這個小說家的一個目標、一個定點,小說世界裡的座標、一個軸。我仔仔細細地反覆閱讀這部作品,一個角落一個細節都不放過,許多部分幾乎能背誦下來。」──村上春樹     村上春樹自述,他最愛的作家非費滋傑羅莫屬,並從開始寫作時便起心翻譯費滋傑羅的作品。其第一部譯作正是費滋傑羅的《我所失落的城市》(1981),彼時村上僅剛出版兩部長篇小說,仍是文壇新人。之後,更陸續翻譯了《費滋傑羅之書》(1986)、《重返

巴比倫》(1996)、《大亨小傳》(2006)、《冬之夢》(2009)、《一個作家的午後》(2019)、《最後一個影壇大亨》(2022)共七部作品。其中《大亨小傳》這部他心中最重要的小說,自三十出頭便決心翻譯,其翻譯功力更為精進,等待超過四分之一個世紀,於近花甲之年完成這項心願。於此種種,村上皆在本書譯後記〈身為翻譯家,身為小說家〉中與讀者分享。     他絕望地伸出手,想抓住一縷空氣,存留一個碎片──   但是他淚眼朦朧,   這一切都跑得太快了,   他知道自己已經失去了那一部分,   永永遠遠地失去了最新鮮、最美好的部分。   

  《大亨小傳》初版誕生於1925年,當時已經是暢銷作家的費滋傑羅,一心想寫出一本真正的文學小說,為此他放棄了雜誌高額稿費的大眾短篇寫作,與妻子塞爾妲搬到法國蔚藍海岸專心創作。他告訴知名編輯柏金斯,這本書和他其他輕鬆的流行作品不同,他想寫出一個「在真誠且光輝燦爛的世界裡能夠被留下來的故事」。     於是他創造出了蓋茲比,一如一次世界大戰後的美國爵士年代裡,從中西部到東部闖蕩、一夕致富的人們,蓋茲比從一文不名的窮小子搖身變成夜夜宴客的慷慨富人,他盯著夢幻般的紐約長島碼頭的綠燈,尋覓著他夢寐以求的女人黛西。東部的名流貴客川流不息地來到他家中作客,私下卻鄙視他;而他癡心等待、

早已嫁作貴婦的黛西,也只當他是婚姻走味後的逃避調劑。只有他的鄰居、也是故事的敘事者尼克,眼看著賓客們接受蓋茲比的熱情款待卻冷漠無情,眼看著蓋茲比奮力追求那腐敗可厭的虛榮。但尼克終於看出蓋茲比心中癡傻熱烈的追夢之心,蘊含著讓他敬畏的純真。      美國明尼蘇達州出身的費滋傑羅一如敘事者尼克,當他來到東部時,正逢美國舊富世代因「上帝已死、所有的仗都打完,對人類文明信心動搖」而開始醉生夢死,但費滋傑羅懷抱著新的夢想,他得努力賺錢維持自己和妻子渴望的奢華生活,他敏銳的寫作天分讓他很快成為時代名流,同時也一眼看穿流金幻象後腐蝕人心的靡爛,他設身處地瞭解奢華,也冷眼旁觀鄙視奢華。

    因此,他筆下的蓋茲比,一個無視浮華虛實,全心尋夢的傻人。透過他,費滋傑羅彷彿向世人訴說著:幻象是世界美好的基礎,即使現實人生悲涼無常,只要你持續凝望著綠燈,相信那裡仍有值得追求的夢、值得燒盡靈魂去追求的愛情,世界就會停留在這美好的時刻。     這是一本飽含著魔術光彩的小說,精妙華美如一顆鑽石,新的一切編輯做法都是為了擦拭時間在這顆鑽石上蒙蓋的灰塵。它好得太傳奇,一經擦拭,便綻放出耀目的光芒,希望能與讀者們一起找到真正的感動,見證這本經典的不朽。   得獎紀錄     ★《時代》雜誌票選百大經典小說   ★BBC「大閱讀」讀者

票選百大小說   ★英國《衛報》最偉大百大小說   ★《新聞週刊》票選百大書單   ★NPR全國公共廣播電台世紀百大選書No.2   ★美國藍燈書屋世紀百大經典小說No.2    ★英國Radcliffe Publishing Course百大小說No.1   ★英國Waterstones書店世紀百大小說   ★法國《世界報》二十世紀百大作品   ★德國White Ravens國際圖書館推薦書目   ★澳洲CBCA圖書協會年度推薦書目   好評推薦     「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條

路。它是我身為小說家的最終目標。」──村上春樹     「費滋傑羅能寫出《大亨小傳》這麼好的書,我相信他一定能寫出更好的。」——海明威     「《大亨小傳》是美國小說邁出的一大步,費滋傑羅深刻地描寫出宏大、熙攘、輕率和尋歡……凡此種種,風靡一世。」──名詩人兼文評家 T. S.艾略特     「當和他同代的作家都被遺忘後,費滋傑羅的時代就來了。」──美國作家、知名巴黎沙龍主人 Gertrude Stein     「艾科堡醫生廣告看板上的那雙眼,不同人看會有不同的重要性,但同時它也給了整個故事一種超然的感受。那雙不會眨動、沒有情感的大眼,俯視著

世上不斷上演的各種情節。這個寫法真的太傑出了!」──知名編輯 柏金斯     「蓋茲比這個角色捕捉住費滋傑羅那個世代人的精神,成為美國神話的代表人物。白手起家、自我打造的美國富豪蓋茲比,其實帶著費滋傑羅的個人色彩──對金錢、企圖心、貪婪以及對一切都能重來的樂觀精神。」──AMAZON     「在這部費滋傑羅最好的作品裡,他比同世代其他作家都寫得更貼近美國社會的核心。」──美國知名作家 E.L. Doctorow     「從《大亨小傳》之後,我們終於有了美國自己的經典小說形式:一顆原石將自己打磨成真正璀璨的鑽石。」──知名書評人 James Dickey

    「《大亨小傳》是費滋傑羅最好的小說,不僅敏銳地抓住當時社會生活的主題,更以象徵的手法展現了『美國夢』傳奇背後的嘲諷及悲悵。」──《牛津美國文學詞典》     「費滋傑羅以《大亨小傳》一書成為美國文壇的象徵,他的作品被冠上經典之名,《大亨小傳》中的人物、情節、語言不時被人引用,彷彿是未來美國的寓言……」──《大亨小傳》譯者 喬志高     「《大亨小傳》是我心目中最完美的三本書之一。」──美國知名作家 Joan Didion     「費滋傑羅比同世代其他作家都更能看清美國。」──知名作家 Tobias Wolff    

後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫

為了解決電影愛情金句英文的問題,作者黃璿璋 這樣論述:

《三國志通俗演義》、《忠義水滸傳》、《西遊記》和《金瓶梅詞話》在中國文學史上被譽為明代最傑出的四部小說。四部小說出版後,經明清評點家、現當代評論者的詮解,認為它們在敘事、結構、人物塑造與美學建構的優異表現皆非同時代作品可及,堪稱為「經典」之「四大奇書」。亦即,所謂「四大奇書」是小說「經典」,其實是文學史的後見之明。四部小說在文人化或經典化以前,歷「說故事」的表演、書寫、行銷、閱讀、評論等群體互動行為之生產,體現中國小說「世代累積型」的特色。四部小說早在成為「定本」以前,「故事」在不斷地「言說」與「閱讀」之間,成為了社群共同參與的文化資產。現存諸多明清古典小說「續書」,即是在續寫、翻案的改編行

為裡,反映創作者「當下」面對的價值更新與社會情境,是為一場集體的、世代相傳的,編織意義的行動。在中國現代化時期,「說故事」的傳統仍持續發生。對於「四大奇書」的現代新編,歷來學者較關注於晚清「新小說」所傳達的「啟蒙救國」,民國以後的研究卻付之闕如,泰半聚焦魯迅以來,五四新文學的「故事新編」體對古代歷史、傳說的改造發明。然而,晚清以後文人,仍仿照「新小說」的「章回體」敘事模式,持續以改寫行動思考古典名著「四大奇書」的現代轉型與文本更新,並藉由現代報刊、影戲等新媒體的傳播,獲得廣大的閱讀群眾與迴響。這批作者的身分多屬鴛鴦蝴蝶派、喜劇作家、滿洲遺民,甚至是不具名的作品。相對於以「五四」為標竿的菁英文學

家,這些經典文學史的邊緣人物,其創作往往被視為文化的「雜質」,但他們與五四「新文學」的故事新編者,同樣是在回應「現代性」中的「傳統性」,且更彰顯出一個時代整體庶民的精神面貌與價值。本文對照魯迅與五四文學以來「故事新編」體的小說發生學,並透過文學史料的重新探勘,觀察現代作家對於「四大奇書」的改編情形,嘗試打開過往經典文學史與文化史的多重視點。本文並關注晚清以後的現代作家,如何對古典小說極具代表性的「四大奇書」進行「再書寫」與「再閱讀」,於「通俗性」與「傳統性」之中言說「現代性」,並強調經典原著的符號系統,如何在全球化知識環流中被解構與重構。題中的「後經典」,即用以命名這些「經典」之後,以拆寫、重

組古典元素,使文學主題以及文化符號擴散轉化的作品。本文除對個別作家與作品進行微觀研究,探索重寫文本背後的重要形塑因子外,也宏觀式地為「四大奇書」勾勒出四種現代的閱讀軸線:歷史與狂歡、江湖與遺民、神魔與啟蒙、淫婦與烈女。此四種軸線分別是在「故事—新編」之間分屬「傳統—現代」的游移命題,亦為創作者在「三國」、「水滸」、「西遊」、「金瓶梅」的古典故事框架中,以脈絡化或去脈絡化的方式,進而關切歷史、族裔、啟蒙與性別的策略。透過鬆動原有文本的符號內容,轉化至新的情境加以擴寫,在遊戲與油滑之中施加諷喻,這並非是一勞永逸的事業,而是一場永無止境的言說。本文即試圖在學界既有的「明清續書」、「故事新編」等研究基

礎上,將時間軸從明清擴大延伸至現當代文學與文化,嘗試勾勒一種「後經典」的敘事學/續事學。