鐘樓怪人音樂劇解析的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

鐘樓怪人音樂劇解析的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦瑪格麗特.密契兒寫的 世界名著作品集第1部(全套共12冊)【25K經典新版】 和VictorHugo,MichaelRobertBradie的 悲慘世界 (25K彩圖經典文學改寫+1CD)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站音樂劇《鐘樓怪人》Notre-Dame de Paris @ 羅文秀音樂講堂也說明:音樂劇 《鐘樓怪人》 Notre-Dame de Paris 一部小說乘載無遠弗屆的記憶還記得音樂劇中曾出現"Anarkia"(宿命或命.

這兩本書分別來自風雲時代 和寂天所出版 。

國立臺灣藝術大學 戲劇學系 石光生所指導 朱賢賢的 論鏡框式及開放式舞台對舞蹈作品呈現之影響-以大觀舞集「臺灣心・四季情」為例 (2018),提出鐘樓怪人音樂劇解析關鍵因素是什麼,來自於劇場、劇場形式、「臺灣心・四季情」。

而第二篇論文國立高雄師範大學 表演藝術碩士學位學程 葉明和所指導 陳秀音的 音樂劇《悲慘世界》之音樂元素運用研究 (2017),提出因為有 音樂劇、悲慘世界、勳柏格、音樂主題的重點而找出了 鐘樓怪人音樂劇解析的解答。

最後網站經典法文音樂劇:鐘樓怪人 - Jo. Walk 2 - 痞客邦則補充:結果在三月看到法文音樂劇 " 鐘樓怪人Notre Dame de Paris " 將到台北作二十週年世界巡迴表演 , 而且是以歐規舞台在首站台北呈現,

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了鐘樓怪人音樂劇解析,大家也想知道這些:

世界名著作品集第1部(全套共12冊)【25K經典新版】

為了解決鐘樓怪人音樂劇解析的問題,作者瑪格麗特.密契兒 這樣論述:

經典之所以是經典,是因為它的歷久不衰 名著之所以是名著,是因為它的無可取代   經典文學名著,在人生的某個時期一直陪伴著我們成長。歷經時代沖刷淘汰而始終得以歷久彌新的文學名著,滋養著愛好文學者的心靈。法國名作家、諾貝爾文學獎得主羅曼羅蘭(Romain Rolland)曾說:「閱讀經典名著,永遠可以使人自我昇華,不陷於猥瑣。」然而,舊時的譯文品質與內容,大多是三十至五十年代大陸譯者的手筆,其行文用語的方式與風格,早已與當代讀者的閱讀習慣、閱讀趣味脫節,以致不再能喚起讀者的關注。風雲時代「經典新版  世界名著」為全新譯本,行文清晰、流暢、優雅,用語力求充分符合當代人的品味。故而,是「後真相時

代」中尋求心靈滋養者最適切的選擇。《飄》中壯濶的南北戰爭與兒女情愛扣人心弦;《唐吉訶德》諷刺騎士文學的荒謬可笑;《戰爭與和平》描繪得栩栩如生的大戰細節;《百萬英鎊》的輕鬆詼諧,在在令人身歷其境,而其中對於人性的描寫,更是套用古今皆通。   諾貝爾文學獎得主海明威(Ernest Hemingway)說過:「閱讀文學經典,能夠滋潤現代人的心靈,使人對世事、愛情與人性重新有一番體悟。」繁華俗世,要想讓精神層面得以揚升,細細品讀經典文學,是不二法門。   ◎套書明細:(共12冊)   1飄(上)【全新譯校】   2飄(下)【全新譯校】   3百萬英鎊【全新譯校】   4戰爭與和平(上)【全新譯校】

  5戰爭與和平(下)【全新譯校】   6湯姆叔叔的小屋【全新譯校】   7牛虻【全新譯校】   8巴黎聖母院之鐘樓怪人【全新譯校】   9唐吉訶德(上)【全新譯校】   10唐吉訶德(下)【全新譯校】   11前夜【全新譯校】   12父與子【全新譯校】   1《飄(上)【全新譯校】》:   20世紀「十大最佳愛情小說」榜首   奧斯卡十大金獎電影《亂世佳人》原著   普利茲獎得主瑪格麗特‧密契兒代表作   ※書中除了描繪女主角思嘉麗的愛情與遭遇外,真實呈現美國南北內戰時的全景和社會風貌勾勒出南北雙方在政治、經濟、文化方面的異同,具有濃厚的史詩風格,堪稱美國歷史轉折時期的真實寫照。

  ※十年磨一劍,作者花費十年時間才完成此本巨著,厚達千頁,上市後即一直位居美國暢銷書的前列,成為世界無數讀者心目中的愛情經典之作。特別的是,作者先完成小說的最後一章,然後再回頭寫前面的章節。並且不按事件發生的先後順序寫作,而是想到哪裡就寫到哪裡。   講述的是美國南北戰爭時期,女主角思嘉麗曲折、哀婉的愛情與婚姻故事。思嘉麗美貌而叛逆,她一直熱戀著艾希禮,也認為艾希禮理所當然地會被她吸引,然而艾希禮卻選擇了善良的媚蘭。出於妒恨,思嘉麗負氣地與媚蘭的哥哥查理斯草草結了婚。南北戰爭爆發後,查理斯不幸死於戰場,她也因此成了寡婦。接著,一連串的打擊接踵而來——母親的過世、父親因打擊太大而精神恍惚、

兩個妹妹染病在床……思嘉麗憑著堅毅的韌性和一股傲氣面對種種磨難。當一切隨風而逝,她才意識到自己的真愛,體悟人生的真諦。   2《飄(下)【全新譯校】》:   時代中的亂世兒女       一顆飄泊不定的心   真實呈現美國南北內戰時的全景和社會風貌   她想,明天又是嶄新的一天!一個是世人眼中放蕩不羈的浪子,一個是女人眼中不安於室的寡婦,   兩個驚世駭俗的人碰撞在一起,將會產生怎樣濃烈熾熱的愛情?!然而無情的戰火摧毀了她的一切,   她將如何重整家園並贏回他的心?   南北戰爭終於不可避免的開打了,戰後的家園滿目瘡痍、百廢待舉,思嘉麗的心亦是千瘡百孔,她從少不更事的天真少女一下變成死

了丈夫的新寡少婦。她的生活不再有舞會和獻殷勤的男子,代替的是要如何從有限的物資中活下去,還得不時提防北方大兵的突襲和劫掠。原本視為情敵的媚蘭反而成了她相依為命的精神支柱。戰後歸來的艾希禮不再是戰前那個意氣風發的樣貌,她因為執著於對艾希禮的癡迷,而無視瑞德對她的情意,直到瑞德傷心離去後,她才恍然自己的愚蠢。她該怎麼挽回他的心呢?     3《百萬英鎊【全新譯校】》:   馬克吐溫的小說一向以幽默著稱,然而在輕鬆詼諧之外,其實更多的是對社會現象以及世俗人心的反諷,藉由故事傳達他對人性的觀察,一針見血地點出資本主義社會中許多荒謬的現象。本書為馬克‧吐溫中短篇小說精選,包括最廣為人知的〈百萬英鎊〉〈

卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙〉〈壞孩子的故事〉〈三萬元的遺產〉等共廿五篇故事。   一張面額百萬的超級大鈔,能發揮多大的價值,創造什麼樣的奇蹟?故事講述一個美國辦事員因船難輾轉來到英國倫敦。身無分文的情況下只有淪落街頭,沒想到兩個富有的兄弟給了他一張一百萬鎊的鈔票,他們打賭他是否能靠這張百萬鈔票存活或是陷入更慘的境地。結果辦事員聰明地靠著這張大鈔順利地擺脫魯蛇人生,更贏得美人芳心,從此成為人生勝利組。故事其實是在諷刺金錢在現代社會叱吒風雲、呼風喚雨的作用,十足表現了馬克‧吐溫對資本主義的批判以及對人性深刻的描寫。   4《戰爭與和平(上)【全新譯校】》:   歐洲歷史最動盪的時期 文學巨擘最偉

大的著作   ※俄國現實主義文學大師托爾斯泰磅礡巨著       俄國作家屠格涅夫:「這樣的作品,全歐洲除了托爾斯泰外沒人寫得出來。」   英國作家高爾斯華綏:「這是自古以來所有的作品中最最偉大的一部。」   《戰爭與和平》描寫1812年拿破崙攻打俄國,四大俄國貴族家庭經歷了這段戰爭與和平的歲月,體驗出的人生真諦。史詩級的偉大著作。   當拿破崙征服了歐洲中西部國家時,法俄之間氣氛變得詭譎。然而俄國貴族們依然過著奢華愜意的生活。年輕的皮埃爾是著名貴族別祖霍夫伯爵的私生子,他的老朋友安德烈一心想逃離膚淺的妻子,於是加入了庫圖佐夫將軍的徵召,前往與拿破崙軍隊作戰,後於俄奧聯軍對法的奧斯特里

茨戰役受傷返家,當晚,其妻麗莎產下一名男嬰後不幸離世,這使安德烈頓覺人生已到盡頭。此時,俄與法停戰,開始了短暫的和平生活。z   別祖霍夫伯爵重病離世,向來與父親無交集的皮埃爾竟獲得了大筆遺產及世襲爵位,並娶了美豔的海倫為妻。一八○九年春天,安德烈前去拜訪羅斯托夫伯爵,結識了青春洋溢的娜塔莎,兩人迅速墜入愛河,但因安德烈父親強烈反對,只好相約分離一年為緩衝。然而,年輕的娜塔莎涉世未深,竟受了皮埃爾之妻兄弟阿納托利的誘惑,決定私奔……   5《戰爭與和平(下)【全新譯校】》:   在戰爭煙火下的痛苦體悟 在和平時代的深刻省思   ※1956年由奧黛麗‧赫本主演的《戰爭與和平》原著   ※

第41屆奧斯卡最佳外語片《戰爭與和平》(蘇聯版)原著   ※2016 英國BBC文學名著影集《戰爭與和平》原著改編   ※關於《戰爭與和平》,托爾斯泰說:「它不是傳奇,不是長詩,尤其不是歷史紀事。《戰爭與和平》只是作者想藉以表達和能夠在其中表達他所要表達的內容的一本小說。」   認清阿納托利真面目的娜塔莎深感愧疚,大病一場。一八一二年,拿破崙藉故與俄國再次交戰,步步進逼莫斯科。情感受創的安德烈決心投入戰場,後身受重傷,在治療的過程中,於鄰床巧遇曾誘惑娜塔莎的阿納托利,阿納托利亦因截肢傷重而痛苦不堪,讓安德烈對他產生憐憫和友愛,安德烈的大愛抹去了對阿納托利的怨恨。但阿納托利並未逃離死神魔掌而死

去。   6《湯姆叔叔的小屋【全新譯校】》:   近代世界最暢銷的人權小說   影響美國歷史進程經典之作   ※本書完整收錄原書內容,非一般市面上的刪節版!以供讀者一窺全本精華,更能了解作者深意。   ※美國南北戰爭會爆發竟是因為這本書?美國總統川普對非法移民「零容忍」政策惹來強烈爭議!21世紀仍然存在的不公現象誰能打破?連上帝也感到棘手的種族議題如何解決?   ※掀起美國廢奴運動的高潮,並對美國南北戰爭的爆發引起極大推動作用。又譯作《黑奴籲天錄》,一出版即在美國本土熱銷三十萬冊。被翻譯成多種文字,對世界人民反對種族歧視,爭取自由民義產生深遠的影響。   ※第一部譯成中文的美國小說,同時

也是美國歷史上里程碑式的32本書之一,被哈佛大學113位教授推薦為最有影響的書。托爾斯泰、屠格涅夫、喬治・桑、海涅、狄更斯等文豪亦高度讚揚。   黑色,是他天生抹不去的原罪,奴隸,是他永遠除不掉的標籤!一日為奴就只能終生為奴?   通往自由的道路竟是如此艱辛!黑奴交易所裡,人不再是人,而是一件件待價而沽的商品,零售、批發,任君選擇,骨肉被迫分離,家園因而離析,只能依靠對上帝的信仰和不變的信念,相信終有一天能擺脫惡夢,重獲自由,與家人團聚。本書便是圍繞著一位歷經苦難的黑奴湯姆叔叔的故事展開,深刻地揭露了蓄奴制度的罪惡。小說中關於非裔美國人與美國奴隸制度的觀點曾產生過意義深遠的影響,對當時反對

蓄奴制度的政治鬥爭起到巨大的推動作用,並在某種程度上推動了美國南北戰爭的爆發,也使它成為十九世紀最暢銷的小說。   7《牛虻【全新譯校】》:   ※以1840年代奧地利統治下的義大利為背景,生動再現19世紀義大利民族解放運動中,愛國志士高漲的革命熱情和可歌可泣的犧牲精神; 並成功塑造了牛虻這一體現義大利民族解放運動革命精神的英雄形象。   ※小說自1897年出版後被譯成多種文字,在世界各國廣爲流傳。至作者伏尼契去世時,《牛虻》共售出兩百五十萬本,並於1928年和1955年被改編成電影。   ※本書不僅是一部動人心魄的書籍,更是一部經典不衰的文學名著。書中波瀾起伏、驚心動魄的故事情節和對人性

的深刻描寫,人生面臨的兩難選擇,以及主角牛虻剛強無畏的堅忍力量,震撼了一代又一代讀者的心靈。   一個受萬人景仰的紅衣主教,一個充滿熱血的革命青年,加上一個說不出口的驚天秘密,組成了這個令人心痛的沉重故事。明明是人生勝利組的富家公子哥,為什麼會如此投入於危險的革命事業中?口口聲聲以上帝之名大行慈善之舉的神父,心中又有什麼難言之隱?深愛彼此的戀人卻因誤會形同陌路。不斷的磨難打擊是他必然的命運?還是老天給他的考驗?《牛虻》以牛虻一生的命運、遭遇,熱情歌頌了義大利人民為民族解放、國家獨立所做的英勇鬥爭。驚心動魄的故事情節和對人性的深刻描寫,交織成這部讓人心靈震撼和引起共鳴的絕世經典。   故事發

生在1840年代奧地利統治下的義大利,亞瑟伯頓出身一個英裔富商家庭,從小受到家人的歧視和排擠,能給他安慰和關懷的,只有神父蒙泰尼里和青梅竹馬的瓊瑪。亞瑟成年後義無反顧地獻身革命事業,然而亞瑟在一次懺悔時,說出了有關革命行動的事,被新任神父告密,致使亞瑟和一批同志被捕。更糟的是,他得知自己竟是蒙泰尼里的私生子,萬念俱灰之下,他安排了死亡的假象,憤然出走。在飄泊13年歷經艱辛後,他化名「牛虻」,回國組織武裝起義,不幸被捕,面對軍方的威脅和生父的勸降不為所動,從容就義,給愛他的人留下了無限的遺憾與追思。   8《巴黎聖母院之鐘樓怪人【全新譯校】》:   ※2019-04-17〔中央社〕巴黎地標聖

母院昨遭烈焰吞噬,震驚全球。但有人發現,法國文豪雨果在名著「鐘樓怪人」中,便曾描述聖母院失火場景;且法國16世紀預言家諾斯楚代馬斯可能預言過這場災難。   ※法國文豪雨果,以巴黎聖母院為主要場景的長篇歷史小說。擁有850年歷史的巴黎聖母院,是集巴黎歷史、宗教、文化意義的法國重要象徵之一。雨果更認為聖母院不僅是建築上的成就,更見證人性榮光。雨果在百年前寫作《巴黎聖母院》時,聖母院正傾頹;在人們看到他寫出聖母院珍貴後,才又搶救。如今聖母院遭大火,各界人士均出錢出力,共同維護這份人類的集體遺產。   ※本書曾多次被改編為電影、電視劇及音樂劇,風靡全球。   ※為金氏世界紀錄史上開演最賣座音樂劇,被倫

敦劇評盛讚為「法語世界的歌劇魅影」!   ※本書完整收錄原書內容,非一般市面上的刪節版!以供讀者一窺全本精華,更能了解作者深意。   巴黎聖母院兩座鐘樓其中一座的幽暗角落裡,有一行刻下的希臘文字母命運   是怎樣一個受難的靈魂,非要在這古老教堂的前額上留下這個印記?復活節後第一個美好的星期日早晨,一個天生畸形的幼小生命被人遺棄在聖母院前廊左側的一張雕花木榻上。那個可憐的小鬼,左眼上長個肉瘤,腦袋縮在兩肩之中,脊椎弓曲,胸骨隆兀,雙腿彎曲,真的難看極了。路過的年輕教士克洛德突發惻隱之心收養了他,取名為卡西莫多。   出身不明和相貌奇醜這雙重的厄運註定他永遠與世隔絕,在他成長的過程,聖母院在

他的心中,就是家,就是故鄉,就是宇宙。   《巴黎聖母院之鐘樓怪人》中,作者以極大的同情描寫了巴黎下層的人民、流浪者和乞丐群。他們衣衫襤褸、舉止粗野,但在他們的「社會」裡,卻可以找到上層社會所罕見的互助友愛、正直勇敢和捨己為人的犧牲精神,與路易十一所統治的上層社會形成鮮明的對照。   9《唐吉訶德(上)【全新譯校】》:   ※騎著破驢、跟著個胖侍從、身披鎧甲、年紀一把但常常天真地要與風車、羊群作戰的哭喪臉騎士的滑稽形象。唐吉訶德是世界文學殿堂中最出彩的人物形象之一!   ※西班牙文學世界裡最偉大的作家塞萬提斯《唐吉訶德》被視為西班牙黃金時代最有影響力的作品之一!   一位瘋狂著迷於騎士

小說的紳士,滿腦子全是魔法、挑戰、對陣、傷殘、調情、戀愛和其他種種難以想像的荒誕不經的事。他想要成為一名真正的遊俠騎士,把從書上看來的經歷親自演練一番,除暴安良、建功立業。一旦功成名就,他的大名就可以流芳百世!   於是,他翻出祖輩的生鏽盔甲,為他自己及老馬取了個符合騎士的得意名號,再找一位每個騎士必備的意中人,便出門行俠仗義去了。這世界上有那麼多冤屈需要他去洗雪、那麼多不義之事需要他去匡正、那麼多強暴的壞人需要他去剷除、那麼多債務需要他去清償。現在不做,更待何時!   ※名人推薦:   ◎德國著名作家歌德:「我感到塞萬提斯的小說,真是一個令人愉快又使人深受教益的寶庫。」   ◎法國著名作

家雨果:「塞萬提斯的創作是如此地巧妙,可謂天衣無縫;主角與桑丘,騎著各自的牲口,渾然一體,可笑又可悲,感人至極……」   10《唐吉訶德(下)【全新譯校】》:   唐吉訶德陷進虛狂幻想時,與桑丘的現實樸素形成鮮明矛盾對比!   書中的對比顯示出了《唐吉訶德》的無限魅力。這種魅力就是它長期不衰的原動力!   在唐吉訶德與隨從桑丘經歷了許多荒誕之事,最終回到故鄉。人世間一切事物,無不經歷了由興至衰並且到最後導致消亡的歷程,尤其是人的生命。唐吉訶德最後也沒能得天獨厚,他也不能阻止生命的進程,突然之間就走到了自己生命的盡頭。   只是,在他死前,卻突然大澈大悟,由瘋癲變得明智了。他反過來譴責誤

了他一生的騎士小說,並衷心感謝桑丘的一路相伴。   至於唐吉訶德本人,究竟是滑稽可笑?或是正直可敬?或是悲劇性的傻氣?留待後人解讀了。   11《前夜【全新譯校】》:   本書寫於一八六〇年,是屠格涅夫的創作中最重要的作品之一,也是第一次不是以貴族為主角的作品,成為俄國文學的首創,亦是深刻描寫俄羅斯社會現實的傑作。   ※俄國大文豪屠格涅夫最重要作品之一,首次出版於1860年,也是第一部非以貴族為角度,而是以平民為中心人物的長篇小說。書中反映了十九世紀五十年代俄國歷史發展的趨向和當時社會風貌,開創俄國文學嶄新的一頁。   ※這是黎明將至的前夜!也是革命來臨的前夜!為了追求幸福,你可以犧

牲到什麼程度?真實反映俄國農奴制度及當時社會縮影!   這是俄國人民的前夜,   還是屠格涅夫的前夜?   革命即將打開序幕的前夜,   世界又將發生怎樣的巨變?   是什麼樣的真愛,讓一個本該是享盡榮華富貴的貴族千金小姐,寧願放棄安逸優渥的生活離鄉背井?又是怎樣的信念,讓他為了祖國甘冒生命危險、獻出一切?一段不被看好的愛情,一個沒有祝福的婚姻。為了追求真愛,她勇敢掙脫家庭桎梏;為了祖國與理想,他拋卻個人生命安危,將自己置身於民族解放的運動之中。她和他真的能擺脫世俗偏見共結連理嗎?     12《父與子【全新譯校】》:   《父與子》發表於1862年,是屠格涅夫繼《前夜》後,又一探討革命

思潮對俄國社會影響的小說,從故事中亦可深入了解當時俄國的人文風情。   ※不容挑戰的父輩權威vs不受約束的子輩新貴,俄羅斯文學史上以「代溝」為主題的小說之一,亦是俄國大文豪屠格涅夫最重要作品之一!法國文學大家福婁拜、莫泊桑一致推崇認可!   ※發表於1862年,是屠格涅夫繼《前夜》後,又一探討革命思潮對俄國社會影響的小說,故事中真實呈現當時俄國的社會風氣、階級差距及世代隔閡,並展示了革命民主主義者和貴族自由主義者這兩種社會力量,也即「子輩」和「父輩」之間不可調和的矛盾與鬥爭。   父與子之間難以逾越的鴻溝究竟多深?   新與舊之間無形產生的差距又有多大?   傳統與現代觀念不同的分歧有多嚴

重?   貴族與平民階級藩籬的打破又有多難?   十九世紀的俄國正處於一個新舊交替的尷尬時代,貴族與平民存在著涇渭分明的階級意識,父輩與子輩在價值觀與型態意識上亦存在著明顯的巨大差距,老一輩對傳統禮教的堅持,相較於新世代的年輕人在愛情、生活、工作方面的不拘小節形成了鮮明了對比,而彼此間產生的矛盾、衝突也似乎一觸即發。究竟父與子間的心結能否打開?血濃於水的親情能否戰勝思想教育上的差異?  

論鏡框式及開放式舞台對舞蹈作品呈現之影響-以大觀舞集「臺灣心・四季情」為例

為了解決鐘樓怪人音樂劇解析的問題,作者朱賢賢 這樣論述:

現今在演出場域的選擇上已有眾多的場域及空間提供演出呈現,劇場為其中一種,然而劇場它包含許多種形式,這些不同形式的劇場對於作品的表現上會出現什麼樣的效果或差異?研究者在2017參與「美國臺灣傳統週暨加拿大亞裔傳統月」巡演,演出「臺灣心・四季情」節目中,有著十一個舞蹈作品,分別於不同形式場地進行演出,研究者在此察覺到舞蹈作品於不同形式的劇場或是場地呈現,對於舞蹈作品的氛圍表現、道具使用、觀眾欣賞感受及整體的呈現皆有所不同,因此啟發研究者探究演出場域及舞蹈作品兩者呈現之影響。研究者於眾多劇場形式中整理出鏡框式舞台及開方式舞台作為研究對象,以這兩者出發研究對於舞蹈作品在呈現上的影響,從表演者面向、觀

眾面向及作品本身去綜合解析對於在鏡框式舞台與開放式舞台呈現之影響。經由這樣的研究,研究者發現我們並無直接的去定義舞蹈作品適合於哪種劇場形式進行呈現,也沒辦法斷言何者優何者劣,只能表示何者適合舞蹈作品的表現,然而這則會回歸到舞蹈作品本身,也表示這一切為相輔相成,因此必須從對劇場的認知開始,以熟悉作基礎,加深對劇場形式的認知,同時也了解到劇場形式並沒有所謂的優與劣,而是在於如何使用它,使它與演出作品共存在在一起,為彼此達到更好的實質效益,因此,唯有深入的了解才能夠充分的將它運用,同時在未來對於舞蹈作品於各演出場地之運用能夠得心應手。

悲慘世界 (25K彩圖經典文學改寫+1CD)

為了解決鐘樓怪人音樂劇解析的問題,作者VictorHugo,MichaelRobertBradie 這樣論述:

  《悲慘世界》,又譯《孤星淚》,是法國浪漫主義作家的代表人物雨果(Victor-Marie Hugo, 1802-1885)的代表作,是十九世紀最著名的小說之一。《悲慘世界》的創作過程歷時三十餘年,故事情節錯綜複雜,跌宕起伏。這是一本時代的巨著,故事寫進了法國的歷史、政治、巴黎的建築、法律、信仰等,也探討了人性、善惡和愛恨等等。   《悲慘世界》描繪了十九世紀初二十年間幾個法國人物的生活,涵蓋了拿破崙戰爭和之後的十幾年時間。故事的主人翁「尚萬強」(Jean Valjean),為了幫忙撫養姊姊和她的孩子,偷了一條麵包,卻因而坐了十九年的牢。出獄後,一位主教收留他過夜,他卻在半夜偷走了貴重的

銀器。當警察把他抓回主教家中時,主教卻告訴警察:銀器是他送給尚萬強的。   這件事感化了尚萬強,主教對他說:「現在你必須用這些錢讓你自己成為一個誠實的人了,我從魔鬼那裡把你的靈魂買過來,並且將它交給了上帝。」於是尚萬強展開了他贖罪的歷程。 取自真實人物的角色   這部小說裡的某些人物是來自真實的人物事件。作者曾聽說一個善良神父的事蹟,他的行逕就像故事中的主教一般慷慨與仁慈,而他也成了法國的傳奇故事。至於尚萬強這個角色也是來自一個真實的人物。雨果對於社會公義與法國的刑事體系很感興趣,他曾造訪一些犯人。有一位犯人告訴雨果,他為了偷些麵包餵飽自己的孩子,因而被送進監獄。   這是一本最能反映雨果的文

學手法和思想觀念的小說,《悲慘世界》被搬上各種舞台,其最著名的改編作品就是由Claude-Michel Schonberg和Alain Boublil所創作的同名音樂劇。 書系與結構介紹   「Let’s Enjoy Masterpieces!」是為增進英語學習者的英語閱讀與聽力,而所精心改寫的一套文學改編著作,分為初級至中高級共5級,供不同程度的學習者閱讀。   本系列讀本內容皆改編自世界著名的經典名著,讓讀者在練習增進閱讀能力的同時,也能擴展閱讀視野。故事簡短,全書穿插彩色插圖,編排清楚,極適合自修或課堂上使用。   每一冊書除文學改編作品外,另包括全文翻譯、隨頁註釋、世界通用的IPA音標

和文法說明,並有聽力與閱讀的習題演練,加強讀者對作品與英語用法的了解。每冊書均附CD,由專業英語老師發音,完整收錄故事內容,幫助從內文與習題中練習聽力及口語能力。   1. 程度分級:依學習者的英語能力將全套書分五個等級,由入門的初級到中高級,從    350字的短篇故事到1,000字的中篇作品,提供方便的選擇與多元的學習類型。   2. 精彩插畫:全書配合故事情境,搭配豐富精彩的插圖,讓閱讀處處充滿想像力與樂趣。   3. 習題演練:每一章節依據故事內容與相關文法,設計配合習題,不僅加深閱讀印象,  亦幫助讀者複習並自我評量。   4. 聽力引導練習:每冊書皆收錄專業英語配音員錄製的學習C

D,並詳細說明英語單字在不同上下文當中發音的差異,搭配CD應用練習,可同時增進英語聽說能力。   5. 精選廣泛作品類型:為提升讀者視野,本套書精選各領域著名作品,包括童話、宗教、文學、歌劇等不同類型的作品,使讀者在閱讀之外,也能有更寬廣的文學涉獵。 作者簡介 雨果 Victor-Marie Hugo,1802-1885   19世紀前期浪漫主義文學運動的領袖,他的一生經歷了法國19世紀的重大事變。雨果的父親是拿破崙手下的一位將軍,雨果小時候曾隨父親駐軍於西班牙,10歲時回巴黎上學,後來讀了法學院,但其興趣在於寫作。   20歲出版詩集《頌詩集》,之後因為對波旁王朝和七月王朝感到失望,成為共和

主義者。1845年,雨果任上院議員,1848年二月革命後,任共和國議會代表,1851年拿破崙三世稱帝,雨果因反對而被迫流亡國外,流亡期間寫下一部政治諷刺詩《懲罰集》。   雨果一生著作等身,作品多元,有詩歌、小說、劇本、散文、文藝評論和政論文章等。其最知名的作品有《鐘樓怪人》和《悲慘世界》等,其中尤以《悲慘世界》最能反映其文學手法和思想觀念。 譯者簡介 林育珊   明道大學教學碩士。喜歡讀英文,說英文,看英文。平日以教英文為樂,著有《初級英檢閱讀模擬練習解析》。除了分享自己英文的教學心得外,現亦從事翻譯工作,希望與國內讀者共讀國外好書。

音樂劇《悲慘世界》之音樂元素運用研究

為了解決鐘樓怪人音樂劇解析的問題,作者陳秀音 這樣論述:

音樂劇《悲慘世界》在倫敦西區連續上演三十二年,先後以二十二種語言上演,全球觀賞人次超過七千萬。題材雖涵蓋法國大革命後之拿破崙戰爭及西元一八三二年巴黎共和黨人起義等政治情況,但觀賞者卻不為國籍、文化與年齡差異而有所隔閡。其感人的劇情、巧妙的舞台設計及優美的音樂,皆得到廣大熱烈的迴響與肯定,尤以音樂更是撼動人心且繞樑數日不絕於耳。本研究運用個案研究、文獻分析與理論分析等方法,將原著與改編音樂劇加以比較對照、探討音樂結合戲劇之功能與創作手法,分析劇中音樂元素的運用,一方面希望探討此部膾炙人口的音樂劇,其音樂創作之手法及音樂在戲劇中的運用與連結,一方面希望帶給音樂劇推廣與相關領域研究者提供一份有效的

資源。勳柏格以音樂主題的創作手法,在戲劇中賦予特定的情緒、情境或意義,將命運乖舛的人物與故事緊密串連,傳遞人物的情感、想法,表達故事的意念與訊息。隨著音樂主題的出現,即代表了某個特定情境或意義,甚至多個音樂主題交錯或同時出現,都會增強戲劇的張力,使原先錯綜的故事線、複雜的角色心緒一一呈現,觸發觀眾在最短時間進入戲劇之中,讓全劇所要表達的意念和訊息,藉由音樂與歌曲的推波助瀾更深刻打動人心。