辻中文讀音的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

辻中文讀音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦辻和子寫的 看漫畫學日語會話(書+CD) 和星野恵子,辻和子,勝田直樹的 ドリル&ドリル日本語能力試験N4 文字・語彙/文法/読解/聴解都 可以從中找到所需的評價。

另外網站辻- 维基词典,自由的多语言词典也說明:发音 编辑 · 官話. (拼音):shí (shi): (注音):ㄕˊ · 粵語 (粵拼):sap ...

這兩本書分別來自尚昂文化 和尚昂文化所出版 。

國立高雄科技大學 應用日語系 林蕙美所指導 許慈方的 固有名詞及人稱代名詞之中日對譯研究 -以吳明益≪天橋上的魔術師≫為例- (2020),提出辻中文讀音關鍵因素是什麼,來自於固有名詞、更替語詞、加入說明、省略表現、人稱代名詞、翻譯策略。

而第二篇論文國立臺東大學 教育學系教育研究所 梁忠銘所指導 林育辰的 中華民國與日本在臺灣的國語運動之比較研究 (2020),提出因為有 國語運動、語言政策、日本殖民統治時期、中華民國在臺灣的重點而找出了 辻中文讀音的解答。

最後網站【十個你唸錯的日文漢字】辻利抹茶、堀北真希、東京駅 - 報橘則補充:其實駅唸作「e-ki」,所以下次再查地圖、或是Google 搜尋時,就可以輸入「東京eki」漢字搭配英文拼音,這樣就可以查到你要的站名囉! 2、辻利抹茶(ㄕˊㄌ ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了辻中文讀音,大家也想知道這些:

看漫畫學日語會話(書+CD)

為了解決辻中文讀音的問題,作者辻和子 這樣論述:

  今日人們從不同的國家因不同的目的來到日本。舉凡出差洽公、學習日本文化與科技、讀大學或職業學校、純粹旅遊,或與家人同來最後長住日本。這本書專為想嘗試說日語的人而寫,即使只是簡單的日語,也不在意來日本的目的為何。       可能有些人認為只要會說英文,在日本工作、讀書、或居住就不會有太多問題。很多人會認為在日本的停留時間只是短暫的,根本不需要學習日語。但既然你已經大老遠來到日本,即便只是短暫停留,何不試著說說日語來和當地日本人或來自其他國家的外國人溝通。無論你說的日語多少,都會讓你在日本的旅途更豐富有趣,也會為你帶來新朋友(你說的日語愈多,你在日本的旅程愈豐富,也會帶來愈

多的朋友)。你也會發現屬於你自己的日本。   可能有很多人認為日語很難學,因為有不同的文字,像平假名、片假名和漢字。你可以完全放心,因為你不用知道這些日文文字,就可以說日語。這本書讓讀者在輕鬆看漫畫中順道學日語。試著跟著漫畫裡的人物說日語,這些日語是用羅馬字母拼寫的。我們希望這本書讓你持續學習日語而不必在意日語文字。   希望這本書讓你在日本的停留更加充實豐富。   歡迎使用「看漫畫學日語會話」   看漫畫學日語會話的內容結構   這本書由下列五個部分組成:   1. 平假名及片假名表格、數字表格。   2. 第一部分:基本片語   3. 第二部分:享受漫畫裡的對話   4. 第三部分

:基本詞彙   5. 實用的詞彙英‧日‧中對照表     1.平假名及片假名表格、數字表格   這些表格顯示日語文字中,平假名、片假名以及數字的讀音。(日語中的漢字除外)讀音以羅馬字母呈現。     以羅馬字母標記的方式盡可能貼近日文發音。請注意以下的符號:   *〝 - 〞表示讀音需拉長音。例如: okāsan  おかあさん (mother母親)   * 促音會以額外增加的子音來表示。例如: kippu  きっぷ (ticket票)   * 當子音接著母音,且兩個音必須各自獨立發音時,「’」會插入這二個音之間。例如: ten’in てんいん (salesperson推銷員)   2.第一部

分:基礎會話   這裡列出每天生活中最常被使用的日語片語。我們以插圖呈現使用這些片語的場景。雖然是很簡單的片語,但卻是非常重要。這些片語可以讓你即使在毫無準備之下,亦可當場派上用場,有助於與對方的對答。都是必用的片語。   在日語中,當你和朋友說話時,你會改變自己的措辭方式,來增加對話中彼此的熟悉度。然而,請注意這些措辭方式是不可用於與長輩說話的,即便他們與你非常親近。見p.19和p.20。   3.第二部分:開心看漫畫學日語會話   左邊的頁面是漫畫。每個台詞都有♠、♥、♦、♣其中一個符號,以顯示是誰的台詞。左邊頁面的下半部是用來練習漫畫中台詞裡的替換詞彙,右邊頁面是用來應用練習。你能替

換的詞彙以及你能運用這些詞彙片語的場景都呈現在插圖裡。練習這些詞彙片語時請想像你就在插圖的場景中。這有助於你在真實生活的情境中輕易使用這些詞彙和片語。   漫畫的摘要   故事一開始,約翰.史密斯先生抵達成田機場。約翰是位工程師,從美國派到東京的分公司。他之前從未到過日本,且幾乎不會講日語。但在日本,他希望可以盡可能用日語與許多人溝通。第一次來到日本,他從機場轉乘火車和公車前往自己的新家。   約翰在工作時以及在住家附近經歷許多事。   一年半後,他返回美國。最後一個場景是在成田機場,會發生什麼事呢?可別錯過喔!   4.第三部分:基礎日語詞彙   我們列出一張在工作及日常生活中最常被使

用的基礎日文詞彙,以食物、交通等分類。你可以按類別來搜尋詞彙,找到相關的詞彙和片語。   5.實用詞彙英・日・中對照表   當你想知道某個日語詞彙或片語時,你可以用中或英搜尋(就像小型的字典) 本書列出大約700個基礎日語詞彙。有些情況,一個英語詞彙可以有好幾個日文詞彙對應,當這些日文詞彙的意義相近時,我們會列出最常使用的那一個。當這些日語詞彙意義不同或意義相同亦常被使用時,我們便會列出多個日文詞彙。     關於日語翻譯   我們選擇逐字翻譯成中文。可能有時你會覺得中文翻譯不自然,但我們這樣較能讓讀者了解日語詞彙的意義或文法解釋。   如何有效地使用這本書   有兩種方式使用這本書:一

是一邊享受漫畫的世界,同時練習說日語;另一個則是搜尋你想說的日文詞彙或措辭。   MP3   本書亦備有MP3,收錄假名、數數,Part1~ Part3單元。讀者可依頁碼選擇相對應的曲目編號,方便快速。   〈開心看漫畫同時練習日語〉   步驟:   1.首先,看一下左頁面第二部分的三格漫畫。   2.看漫畫時想像一下場景和角色所說的台詞。   3.用你的母語說出來。   4.看一下漫畫左邊所寫的中文台詞,然後大聲說給自己聽。   5.閱讀中文翻譯來確認台詞的意思。   6.看著漫畫同時大聲重複台詞。   7.當你感覺可以輕易說出台詞時,站起來模仿漫畫中角色的動作,並加上手勢背出台詞。

  你可以自己練習,但如果能和朋友們一起練習會更加有趣。   〈搜尋你想說的日文詞彙或措辭〉   ● 招呼問候語和簡單片語   請看第一部分,從漫畫說明的文字中找出你想說的片語。你可以從插圖理解場景。一旦你找到你想要的場景,請使用中文翻譯確認。   ● 從漫畫場景搜尋   請看第二部分。課文以漫畫呈現,漫畫的說明文字,代表漫畫中的角色彼此交談的場景。例如:當你想搭火車,可以看單元2-2「搭乘交通工具‧火車」。當你想邀請某人用餐,可以看單元5「邀請」。你會立刻知道該怎麼講。先從任何你感興趣的日語主題開始,接著再看你覺得有趣的下一個對話或主題。你不需要從單元1開始按照順序「讀」。   ● 確

認詞彙   請看第三部分,內容按類別列出日常生活常用詞彙,你也可以找到相關的詞彙和片語,我們盡可能多放入圖片和插圖,因此你不需要尋找中文翻譯。   ● 從英文查日語詞彙   當你有些英文詞彙不知日語如何說時,可以以英文查閱實用日語詞彙。你所尋找的英文詞彙或片語可以在這裡找到對應的日語詞彙或片語。以羅馬字母拼音寫成的日語詞彙,讓你能輕鬆地講出來。(本書〝實用詞彙英・日・中對照表〞以英文字母順序排列,你可以用英文找到對照的日文與中文) 本書特色   ● 藉著看漫畫(卡通)學習日文   這本書採用故事書風格書寫。主角是史密斯.約翰先生。約翰是個工程師,因一個為期一年的任務他被調派到日本公司。故

事從他抵達成田機場開始,經歷在日本一年半的生活,直到他離開日本。在這段期間中,請一同愉快的感受約翰在漫畫世界中擁有的經驗。當你愉悅的跟著約翰所講的日語對話的同時,你就能跟約翰一樣說日語。   ● 看不懂日語文字也能學日語   許多人認為學一個語言的第一步驟便是學習文字與發音。如果你學日語的主要目的並不是要學文字和發音。主要的目的是有能力在工作、在學校或在日常生活中用日語溝通。那麼最好的方法就是直接開口講日語。你可以不用看懂日語文字或不知道發音規則就開始說日語。我們專為想直接開口說日語的朋友寫了這本書,並且讓他們對於說日語感到自在。有種學習語言的方式,是從學習它的文字、發音、字彙和文法開始,然

後才接著練習對話。然而,這種方法需要努力和耐心。這本書提供的方法是「你先使用並開口講日語」,而且「你愈常講,就愈流利。」   ● 中文翻譯當輔助   這本書所涵蓋都是在任何國家或社會中可觀察到且熟悉的場景。只要看卡通,你便會了解場景以及對話的背景。一旦有了概念,跟著約翰一起念台詞,把自己當作就是約翰。這很容易,不是嗎?當你覺得你已經懂了,你可以檢查中文翻譯。這會讓你更肯定。「哇!那正是我剛才所想的。我可以用日語說出我的想法了。」然後試著做替換練習。你一定會覺得:「原來是這樣,太簡單了!」然後,你繼續前進到下一個場景說日語。  

辻中文讀音進入發燒排行的影片

| 鬼滅之刃—禰豆子唔係彌豆子?日文漢字讀音研究 教你點讀竈、禰、辻、雫、駅
《鬼滅之刃劇場版 無限列車篇》大熱,一眾人氣角色竈門炭治郎、竈門禰豆子、鬼舞辻無慘,乃至招式名「雫波紋擊刺」、「凪」等,都出現了難讀的字,漫畫出版社東立也出post教大家怎樣讀「竈」門炭治郎、「禰」豆子,這堆漢字你又讀得懂幾多?

我們找來了日語老師Peggy和嶺南大學中文系講師的蕭欣浩為大家一齊研究下這些古怪中文字。日本人何時用漢字已無從稽考,據說是從佛經帶到日本,有些中文字現代人已經不用,反而日文漢字還保留着;又有些是漢字傳入日本後,日本人自己創作的和製漢字。以「竈」、「禰」、「辻」為例,「竈」和「禰」也能在中文字典中找到,而「辻」就查無紀錄,要談讀音也實在沒有100%正確。以下我們用「竈」、「禰」、「辻」、「雫」、「駅」這幾個字,去講解一下不同的日本漢字例子。

https://hk.appledaily.com/lifestyle/20201129/4VNLFBXXSFFJFFVD4YUDRF42L4/

影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)

果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com

#果籽 #鬼滅之刃 #禰豆子 #日文 #漢字 #東立 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家

固有名詞及人稱代名詞之中日對譯研究 -以吳明益≪天橋上的魔術師≫為例-

為了解決辻中文讀音的問題,作者許慈方 這樣論述:

  本篇論文想探討以中文書寫的文學作品翻譯成日文時,譯者所採取的翻譯策略。本論文研究的文本為吳明益的短篇小說集≪天橋上的魔術師≫,對照的譯本為日本白水社出版的『歩道橋の魔術師』。譯者為被稱作台灣文學推手之天野健太郎。主要是針對固有名詞以及人稱代名詞。  另,≪天橋上的魔術師≫為短篇小說集,筆者從小說集中收錄的六個篇章、、、、、中先挑出固有名詞,並將其固有名詞細分為以下八個種類1.人名、2.地名、3.食物、4.建築物、5.單位、6.商品名・品牌、7.作品名、8.文化相關語彙,再對照譯者天野的譯文去做分析。在固有名詞對譯分析上,以廣田紀子所列舉出的翻譯基本方法「1.更替語詞」、「2.加入說明」、

「3.省略表現」來分析譯者天野之翻譯策略,可發現在「3.省略表現」之省略翻譯策略為「著重內容傳達」之等價;而「著重原文形式」之等價上可分為「1.更替語詞」、「2.加入說明」這兩種,在「1.更替語詞」上可再細分為(1)借用漢字並以假名標註日本語讀音、(2)借用音並以假名標註原音讀音、(3)重視意思,三種翻譯策略;「2.加入說明」上多以譯文後加上括弧來說明詞彙意思,可再細分為(1)加入說明、(2)加入說明並標註日本語讀音、(3)加入說明且使用片假名標註原音讀音、(4)直接使用原文並以括弧在後方加入說明(5)加筆,共五種翻譯策略,其中(5)加筆翻譯策略並非在譯文後加上括弧來說明,而是直接在譯文上補足

內容,使譯文的讀者能更加理解文意;除上述翻譯策略,也發現了在譯文後以括弧追加原文等翻譯策略。  就人稱代名詞部分,從≪天橋上的魔術師≫中的兩個篇章、裡挑出人稱代名詞,並用日語人稱表現裡經常出現的省略特徵來比較分析,並整理出「(1)翻譯上之省略」、「(2)對應彼此關係之翻譯」、「(3)將人稱代名詞轉換為具體人物之翻譯」,三種人稱代名詞的規律。「(1)翻譯上之省略」方面,以第一人稱較為頻繁;「(2)對應彼此關係之翻譯」方面相較於中文都是使用「你」來稱呼對方,日文則因說話者與聽話者間的年齡、身分等上下關係,會有「お前」、「君」等不同的表現方式;而「(3)將人稱代名詞轉換為具體人物之翻譯」,中文「他」

、「她」,在日文翻譯上較偏向普通名詞或代名詞來進行翻譯。  如上述,透過≪天橋上的魔術師≫中出現的固有名詞與人稱代名詞進行對譯分析探討後,對中日翻譯時採取翻譯策略有更進一步的理解。

ドリル&ドリル日本語能力試験N4 文字・語彙/文法/読解/聴解

為了解決辻中文讀音的問題,作者星野恵子,辻和子,勝田直樹 這樣論述:

  ◇ 本書的構成   【文字‧語彙】       <漢字讀音>     36 題(9題×4回)   <書寫(漢字書寫)>     24 題(6題×4回)   <上下文的連貫性規則>     30 題(10 題×3回)   <替換近義詞>     25 題(5題×5回)   <詞語用法>     25 題(5題×5回)   【文法】   <句子的文法1>     45 題(15 題×3回)   <句子的文法2>    20 題(5題×4回)   <文章的文法>     20 題(5題×4回)   【讀解】   <文章理解(短篇)>     8 題(4題×2回)   <

文章理解(中篇)>     3 題(1題×3回)   <資訊擷取>     3 題(1題×3回)   【聽解】    <理解課題>     16 題(8題×2回)   <理解重點>     14 題(7題×2回)   <發言表達>     10 題(5題×2回)   <即時回應>     16 題(8題×2回)   正解‧解說   ◇ 本書的特徵和用法   (1)提供大量的練習   本書包含〝文字‧語彙〞、〝文法〞、〝閱讀〞、〝聽力測驗〞各部分的大量模擬試題,適合準備新日本語能力測驗N4的學習者。書中所有題目皆按照實際測驗的新格式所編纂。   (2)可一次作一回循序漸進地練習   每

回測驗皆分為小單元,可循序漸進地練習。每回均可在頁面上方的分數欄上填入分數,以便了解自己目前的程度。     (3)提供易懂的詳解   〔正解‧解說〕中附有正確答案與詳解(包括題目與答案、例句、題目各選項的意思與用法、應答訣竅等翻譯)。沒有時間學習的讀者,可在對答後,閱讀自己答錯的題目的詳解。有時間學習的讀者,應仔細閱讀答對但沒把握的題目的詳解。透過閱讀詳解,你的能力將會大幅提升。     (4)語句、例句及困難的解說皆附有翻譯    〔正解‧解說〕中,試題、解答及較困難的解說皆附有翻譯。藉由閱讀翻譯的部分,可以確認自己是否理解題目的解說。     (5)正確答案以外的選項亦附有解說  

  題目各選項中,正確答案以外的選項亦附有解說,供答錯題目時參考。即使非該題目的正確答案,也為應考之重要內容,請務必了解各選項的意思。   ◇N4 〝文字語彙〞的學習要點    <漢字讀音>    選擇以漢字表記的文字讀音。由於選項是用平假名書寫,所以必須確實掌握該漢字的讀音。特別要注意以下容易弄錯的讀音。   1. 長音:(お母さん)おかあさん (お姉さん)おねえさん (お父さん)おとうさん   (夕方)ゆうがた (高校)こう こう   2. 清音與濁音:(足)あし/(味)あじ (天気)てんき/(電気)でんき   (大切)たいせつ/(大事)だいじ   3. 促音的變化:(大学)だいが

く/(学校)がっこう   (特別)とくべつ/(特急)とっきゅう   4. 半濁音的變化:(発音)はつおん/(出発)しゅっぱつ   5. 一字多讀音:「日」:日(ひ)、日よう日(にちようび)、二日(ふつか)   「下」:下(した)、地下(ちか)、下りる(おりる)、下がる(さがる)   6. 例外的讀音:(切手)きって (上着)うわぎ   7. 拗音(小 「ゃ」「ゅ」「ょ」)(急行)きゅうこう(出発)しゅっぱつ (病気)びょうき   <書寫(漢字書寫)>   看平假名所表記的文字來選擇正確的對應漢字。測驗中只要選出漢字即可,但漢字的寫法應該要用筆在紙上多寫幾次,如此才能記住。外形相似的漢字容易弄

錯,請特別留意。 「人/入/八」「木/本」「右/左」「小/少」「日/白」「母/毎」「姉/妹」「開/聞/間/問」「新/親」   <上下文的連貫性規則>    根據前後文的情境選出適當的語彙。本書的語彙題目是標準的練習題。4個選項中,意思、讀音與漢字相近的語詞排列在一起,因此容易出錯,請留意。     <替換近義詞>    選擇與文中標註底線的詞語意思相同或相近的詞語。如果同時知道標註底線的詞語和被選擇的詞語的意思,就能回答出正確答案。在學習語彙時,很多人會製作單字卡、單字本來記住單字。不要只用自己國家的語言來記住單字,用其他的日文詞語來解釋單字也是一種很好的記憶方式。如此一來,一次就能多記住

2、3個單字,有增加語彙量的效果。   <詞語用法>   選出劃線的詞語在句子中最合適的用法。由於測驗的是語彙,要判斷該字的意思在句中的用法是否合適,而非文法的適切性。這類型的題目,不只要了解單字的意思,還必須了解該字在句中的用法。因此,記單字時,不能光把單字意思背起來,而是要配合整個句子來記憶,才是較好的學習方式。例如記「試験」這個單字時,要把「大学の試験を受ける」整個例句記起來。另外,考題當中也會出現片假名的題目,即使是外來語,也須記住在日語中的用法。   ◇ N4〝文法〞的學習要點   <句子的文法1>   在選項中選擇適當的詞語填入空白處。在空白處填入的詞語,主要是以N4程度的日

語學習者必須掌握的機能語類(表現文型)為中心的詞語。每個詞語都是日常常用的重要表現,不僅僅是為了提高〝文法〞的實力,同時也為了增強〝讀解〞、〝聽解〞的實力,請好好學習這部分。   <句子的文法2>   正確重組句子。這些練習題的重點亦在測試句型用法。但光了解句型的意思與用法是不夠的,要正確重組句子,必須要以目前所學過的文法規則做線索。不習慣的話也許會覺得有點困難,但也有類似解謎的樂趣。隨著大量的練習,一定能慢慢喜歡上這個題型!   <文章的文法>   在一段文章中有數處空白。在理解文章走勢的前提下,選擇符合文意和文法適切的語彙的練習題。在空白處填入的詞語除了助詞、接續詞、機能語、文末表現之

外,也有從文章意義上考慮與文脈相符合的詞語。   在解答這些練習題時,首先要考慮全文的意思,掌握文章的走勢和展開方式。然後注意細小部分,一邊考慮句子與句子的關係,一邊從選項中選擇空白處的詞語。要在短暫的時間內考慮這麼多事,並不是那麼容易的。   要正確解答習題是需要充分練習的,這對於提升〝讀解〞的能力有莫大的幫助。   ◇N4〝讀解〞的學習要點   <文章理解(短篇)>    閱讀較短的文章。信︑電子郵件︑通知等實用性的文章都可能會出現在試題中。請練習快速閱讀後,迅速抓住要點。   <文章理解(中篇)>    閱讀450字左右的文章。主要是以評論、解說文、散文為主。必須掌握內容的事實關係

,進而練習讀取當中的因果關係及筆者的想法。    <資訊擷取>   閱讀通知、指南等實用性文章,從中找出必要的資訊。如果漢字和語彙的功力不足,將難以解答問題。倘若能假想自己現在正在尋找該資訊,或許會比較容易找到答案。   ◇N4〝聽解〞的學習要點   <理解課題>   每天的生活中,我們從廣播︑電視和他人那裡獲得生活所必需的信息。聽取這些具體的情報(什麼︑誰︑何時︑何地)以練習實境中的聽力。考試當中,將重點記下是非常重要的,所以請邊聽邊記筆記,如此也能提高做筆記的技巧。   <理解重點>   首先,聽所提的問題,然後閱讀一下練習題中的4個選擇項目。題目當中也有一些曖昧不清的說話方式,請

一邊推測一邊練習找出說話者的心情和發生事情的理由等。   <發言表達>   一邊看情境插圖,一邊聽取狀況的說明。和別的練習題不同,這個練習題是選擇說話者該怎麼表達。判斷說話者的表達是否符合場面和狀況。請藉此練習以提升實際交流場面的應對能力。   <即時回應>    聽一段很短的對話,從3個回答選項中選擇一個。這是新形式的〝聽解〞題目,為了習慣這種形式,並且可以在短時間內馬上找出答案,請多加練習。練習做得越多,習慣得越快,答題也更容易。16道練習題做完後,請再回到前面從頭開始,反覆練習就會有效果。

中華民國與日本在臺灣的國語運動之比較研究

為了解決辻中文讀音的問題,作者林育辰 這樣論述:

本研究旨在了解中華民國與日本在臺灣的國語運動,比較兩者實行國語推行的背景、過程、成效以及影響。研究目的如下:一、探討日本在臺灣實施國語運動的原由;二、了解日本在臺灣實施國運動的各種措施以及施行方法;三、了解日本在臺灣實施國語運動的成效;四、探討中華民國在臺灣實施國語運動的原由。五、了解中華民國在臺灣實施國語運動的各種措施以及施行方法;六、了解中華民國在臺灣實施國語運動的成效;七、比較兩個國語運動的相同處與相異處;八、兩個國語運動對於未來語言政策的借鑑。採用歷史研究法,主要蒐集相關歷史文獻進行研究分析。研究結果為:一、兩者相似之處:(一)將臺灣人塑造成認同統治當局的好國民;(二)推行國語初期,

對於臺語學習的態度較為友善;(三)兩者的語言政策都導致推行的語言使用率上升、臺語的使用率降低;(四)國語推行策略都包含獎勵以及高壓措施。二、相異之處:(一)臺灣人對兩種語言在臺推行初期的態度不同;(二)對於臺語限制的方式不同;(三)國語普及的速度不同。根據本研究的結論對臺灣未來的語言政策提出幾項建議:一、公務人員考試加入特定語言認證;二、在公務機關設置特定語言補習班;三、選定中小學部分課程以特定語言授課;四、建立語言示範區;五、避免「高低語言」現象發生。