資料同義詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

資料同義詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦楊合鳴寫的 新編同義詞近義詞反義詞多音多義詞典 可以從中找到所需的評價。

元智大學 資訊管理學系 禹良治所指導 陳士婷的 應用跳脫語言模型於同義詞取代之研究 (2011),提出資料同義詞關鍵因素是什麼,來自於同義詞、點式交互資訊、N連詞、跳脫語言模型。

而第二篇論文元智大學 資訊管理學系 禹良治所指導 許凱翔的 結合多種文脈資訊建置電腦輔助同義詞學習系統 (2010),提出因為有 電腦輔助語言學習、同義詞、點式交互資訊、N連詞的重點而找出了 資料同義詞的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了資料同義詞,大家也想知道這些:

新編同義詞近義詞反義詞多音多義詞典

為了解決資料同義詞的問題,作者楊合鳴 這樣論述:

基於小學語料庫編寫,所收字詞來源於通行的各種版本小學語文教材和相關教輔資料。同義詞近義詞反義詞部分收常用字近2000個,常用詞近7000條多音多義字部分收宇960個,收錄全面,充分滿足讀者的查閱需要。同義詞近義詞反義詞部分設置全條目音序檢字表 多音多義宇部分設置多音多義字筆畫檢字表,符合一般讀者的查檢習慣,查找便捷。設置近600組同義詞、近義詞「辨析」,詳辨、詳解容易混淆的詞語及其用法,幫助讀者准確運用詞語。集釋字、注音、五筆字型、解詞、同義詞、近義詞、反義詞、多音多義字、辨析等多種功能於一體,功能強大,一本多用。

資料同義詞進入發燒排行的影片

註:影片速度節奏太快請自行按暫停 點開簡介看更多說明

插件簡介(巴哈連結):https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=04737&snA=72408&tnum=89

音控插件:http://www.lcpdfr.com/files/file/10593-vocaldispatch/

音控插件效果:https://youtu.be/M8dLBVePfBU

如果你真的不能用 試試看我的翻譯檔吧(仍需要照上面步驟安裝):
http://www.mediafire.com/file/ws4t5tvp54po25l/plugins.rar

請測試成功的觀眾在底下留言 讓我知道一下 謝謝

PS:改語系應該就是看你電腦用的語系版本 海外的觀眾再幫我試試
------------------------------------------------------------------------------------------------------
使用方法:LSPDFR上崗後按下"右Alt" 聽到"嘟"聲音 開始講話

先測試只講關鍵字是否成功 像我的查車牌 "呼叫中心 車牌資料"

成功率比較高的方法就是把你的關鍵字連在一起講和保持口齒清晰

同義詞舉例(查車牌為例):說出"幫 車牌資料" "給 車牌資料"都能觸發插件

ps:每個功能關鍵字有的2行 有的3行 一定要全部講出來才會成功

當然你可以自己刪減成1行就好
------------------------------------------------------------------------------------------------------
注意!!!若要收到影片最新消息 請在YOUTUBE影片下方

訂閱旁邊的鈴鐺打開 將"我想收到這個頻道的所有通知"打勾
------------------------------------------------------------------------------------------------------
歡迎大家在下方留言與討論!!

如果你喜歡這部影片請幫我按喜歡 並且分享!!

也別忘了按下你的"訂閱"來追蹤我喔!!

訂閱觀看更多!:https://www.youtube.com/c/RHUNGGTAVLSPDFR

FB粉專:https://www.facebook.com/RHunglspdfr/

應用跳脫語言模型於同義詞取代之研究

為了解決資料同義詞的問題,作者陳士婷 這樣論述:

同義詞(Near-Synonym)不只在自然語言應用中是重要的一環,也是對第二語言學習者很重要的部分。同義詞雖然是一群意思相近的單字集合,但在特定的情況與特殊用法下,選擇錯誤的同義詞會造成句意上的誤解,甚至是整個文法錯誤,因此我們希望能夠藉由上下文的訊息,再利用系統分辨出正確的同義詞,協助外語學習者做有效率的學習。 目前為止已有許多同義詞的相關研究,這些研究的方法包含:點式交互資訊(Pointwise Mutual Information, PMI)與N連詞(N-gram)模型都是常用的方法,我們想使用與以往不同的方法來提升正確率,因此我們使用跳脫語言模型(Skip N-gram)的方

法參與SemEval-2007同義詞任務,結果顯示我們提出的方法是可行的,正確率也有明顯的提升。

結合多種文脈資訊建置電腦輔助同義詞學習系統

為了解決資料同義詞的問題,作者許凱翔 這樣論述:

電腦輔助語言學習(Computer-Assisted Language Learning, CALL)是個相當熱門的主題,應用電腦在字彙學習也已有相當多的研究,其中同義詞(Near-synonym)更是第二外語學習中相當困難的部分,同義詞即為意思非常相近,但是用法卻不盡相同的字詞,若非母語學習者,學習第二外語的同義詞是非常不容易的,為了降低學習的困難性,本論文希望藉由電腦來輔助第二外語學習者,在同義詞的學習上,更有效率。 本論文設計了一個同義詞學習系統,搭配七個同義詞集合以及兩種使用文脈資訊的方法:點式交互資訊(Pointwise Mutual Information, PMI)與N連詞(

N-gram)模型,輔助學習者學習同義詞間的差異,以及遇到不同上下文時,同義詞的選用。為了測試系統對學習者是否有幫助,本研究收集30位受測者,經過前測與後測的實驗後,結果顯示系統對於導正學習者的錯誤認知上,是明顯有效的。