花木蘭真人版爭議的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

另外網站迪士尼版本表現不佳!中國自己再拍一部真人版《花木蘭》也說明:在今年9月上映,由迪士尼製作的真人版《花木蘭》票房表現不佳,先是受到疫情關係許多國家無法在電影院播出,加上女主角劉亦菲爭議不斷,讓不少人拒看 ...

文藻外語大學 華語文教學研究所 王季香所指導 蘇芯儀的 跨文化溝通視角之電影教學設計──以中高級華語學習者為對象 (2020),提出花木蘭真人版爭議關鍵因素是什麼,來自於跨文化溝通、電影教學、目標導向、教學設計、華語文化教學。

最後網站迪士尼如何用真人版《 花木蘭》一次冒犯全世界?《追劇七七 ...則補充:今天,就讓我們一起來聊聊「花木蘭的爭議」吧! - hiho~大家好,我是志祺! 如果跟我差不多年紀的人,小時候應該都有看過 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了花木蘭真人版爭議,大家也想知道這些:

花木蘭真人版爭議進入發燒排行的影片

✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):https://bit.ly/3eYdLKp
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:[email protected]

#花木蘭 #難看
各節重點:
00:00 前導
01:20 迪士尼為什麼想拍「真人版花木蘭」?
03:01 迪士尼為中國做了哪些改變?
04:08 一波三折的花木蘭
05:36 對「劇情」的批評 -- 歷史錯置
06:49 對「劇情」的批評 -- 對中國文化的錯誤想像
07:33 對「劇情」的批評 -- 期待落差
08:47 感謝新疆教育營的迪士尼?
10:18 我們的觀點
11:12 提問
11:31 結尾


【 製作團隊 】

|企劃:羊羊
|腳本:羊羊
|編輯:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:歆雅
|演出:志祺

——

【 本集參考資料 】

→【電影背後】在偉大的中國文化之下,相距 20 年的兩部《花木蘭》電影是這樣誕生的 (中):踢開木須龍、擁抱神仙姐姐、中國元素百分百:https://bit.ly/3c1XOml
→盤點歷代花木蘭!迪士尼動畫最賣座 凌波最讓台灣觀眾瘋狂:https://bit.ly/2E9E6Zo
→真人版《花木蘭》拍成四不像,迪士尼的顧慮實在多到令人甘拜下風:https://bit.ly/2RtS4Z9
→為迎合中國市場,迪士尼真人版《花木蘭》有多拼?:https://bit.ly/33BMBou
→中國觀眾為什麼不喜歡真人版《花木蘭》?:https://bit.ly/3hArUyt
→加速脫鉤時代的《花木蘭》:如何做到一次過得罪全世界:https://bit.ly/35GZL6A
→Mulan is nothing more than a nationalist drama that whitewashes the Uighur Muslim crisis in China:https://bit.ly/3mnuhs9
→Disney criticised for filming Mulan in China's Xinjiang province:https://bbc.in/3hCyrbK
→迪士尼《花木蘭》引杯葛潮!女主角劉亦菲引發爭議點收科?:https://bit.ly/33xtFaK
→Inside Disney's Bold $200M Gamble on 'Mulan': ""The Stakes Couldn't Be Higher:https://bit.ly/2FDPc9s
→一封失敗的「給中國的情書」:《花木蘭》在華遇冷:https://nyti.ms/3mvtXro
→The Real Reason Mushu Was Dropped from Disney's Mulan Remake:https://bit.ly/3izQVv2
→豆瓣電影花木蘭:https://bit.ly/3kt5roZ
→《花木蘭》新疆爭議 美議員致信迪士尼要求說清楚:https://bit.ly/3hAcU3u
→維基百科花木蘭 (2020年電影):https://bit.ly/2ZFJTNC



\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/

🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓

🟢如有業務需求,請洽:[email protected]
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:[email protected]

跨文化溝通視角之電影教學設計──以中高級華語學習者為對象

為了解決花木蘭真人版爭議的問題,作者蘇芯儀 這樣論述:

  電影為一種多媒體真實語料,經常使用於語言教學中,不僅可反映當時代的真實語言、語用及語境,還可透過多媒體的呈現,提供一定程度且完整的真實情境。在語言教學的運用,已由以聽、說、讀、寫語言技能發展的學習目標,漸漸轉變為重視電影中的文化學習。  然文化學習不應限於文化的認知,更應著重發展動態的跨文化溝通能力。跨文化溝通係指兩個不同文化背景的人相互溝通的過程,而跨文化溝通能力即是能與不同文化背景的人有效交流的能力。全球化時代下,跨文化交流機會漸趨頻繁,華語教師除應具備跨文化溝通能力,更應具備跨文化溝通之教學能力,幫助學習者得體、適切並有效地以目標語表達。  本研究一改過去以單一電影內容為主軸之「內

容導向」電影教學,嘗試通過跨文化溝通視角,設計「目標導向」之電影教學。且基於「學習者中心」的教學精神,根據需求分析選擇文化主題,進而尋找電影材料,採電影片段的方式進行文化主題的深度討論。本研究之目的有三:第一、探析中高級華語學習者對跨文化溝通議題之學習需求;第二、建構以跨文化溝通視角之華語電影片段教學設計;第三、評估以目標為導向之電影片段教學之教學成效。  研究結果發現,教學主題應選擇「文化觀念」為核心,採取多元教學法與教學策略,並嘗試在跨文化比較時「異中求同」,促進學習者之跨文化適應。評鑑結果亦顯示課堂討論與小組活動可發展學習者在「認知」、「技能」、「情意」、「意識」方面之跨文化能力。