翻譯課程線上的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

翻譯課程線上的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦洪偉傑寫的 法語文法其實沒那麼難!QR Code版(隨書附法籍名師親錄標準法語朗讀音檔QR Code) 和吉松由美,田中陽子,西村惠子,林勝田,山田社日檢題庫小組的 快速通關 新制對應 絕對合格!日檢[聽力、閱讀] N5(20K+聽力附[QR Code線上音檔&實戰MP3])都 可以從中找到所需的評價。

另外網站PCStation: 電腦1週 Issue 995 - 第 32 頁 - Google 圖書結果也說明:現時都很流行線上的遙距課程,今次為大家介紹的是免費的幾個公開課應用, ... 曾道知前日免費公開課自學新技能有中文翻譯課程 info iOS Android ( Iren2 ) ( 1 + el.2 ...

這兩本書分別來自瑞蘭國際 和山田社所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出翻譯課程線上關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文文藻外語大學 華語文教學研究所 林翠雲所指導 張香瑩的 融入情境之線上操練式華語語法教學設計 (2021),提出因為有 語法教學、操練式語法教學、高情境、線上華語教學的重點而找出了 翻譯課程線上的解答。

最後網站轉知台灣大學,舉辦「中英翻譯暨文化課程」線上英語課程則補充:國立臺灣大學國際事務處2021線上中英翻譯暨文化課程 活動日期:110年7月5日至7月24日 報名日期:即日起至5月16日 課程內容: (一)翻譯理論 (二)中英翻譯 (三)中英筆譯 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了翻譯課程線上,大家也想知道這些:

法語文法其實沒那麼難!QR Code版(隨書附法籍名師親錄標準法語朗讀音檔QR Code)

為了解決翻譯課程線上的問題,作者洪偉傑 這樣論述:

不用怕!真的就是這麼簡單! 史上最好學、最易懂的法語文法書,深獲讀者好評, 堂堂推出QR Code版,讓您隨掃即聽,隨時隨地都能學習法語!   ■快跟著本書學習步驟,徹底打好法語文法基礎吧!   本書精選34章初學者必備法語文法,包含法語文法中各詞性的介紹、常用的時態以及常用的法語表達方式。每章只要依照以下步驟,就能輕輕鬆鬆、一步一步學好法語文法!   1. 生活對話搭配生動插圖:每章的最前面附有與該單元文法相關的生活對話,讓你在輕鬆有趣的情況下進入主題。   2. 文法解析表格:對話之後,用清楚簡單的表格,替代冗長的文字敘述。讓你馬上明白文法規則與重點。   3. 例句:

列舉簡單實用的例句,讓你從表格理解文法重點後,立即了解文法的實際運用。搭配朗讀音檔,只要掃描QR Code下載音檔,隨時聆聽,聽力與口說同時精進!   4. 打鐵趁熱:每章後有5題小測驗,讓你輕鬆檢測學習成果。 本書特色   看了市面上的法語文法書,讓你打消學習法語的念頭了嗎?   這本書送給害怕法語文法,而止步不前的你!   不用艱澀的講解、不用你看不懂的例句,   運用表格比較、步驟講解、實用例句,   就是要你快速掌握法語基礎文法,   向學習法語邁出成功的一大步!   特色1:把基礎文法分為34章,最適合初學者學習的分量!   市面上的法語文法書,總是看起來又厚又重,令人望之卻

步嗎?本書精選初學者必學的初級文法,並分為34小章,包含:名詞、數字、近未來式和剛剛過去式、複合過去式、泛指詞、被動語態……等,由淺入深,就是要您把法語文法學好,是最適合法語初學者入門的基礎文法書!   特色2:刪除艱澀文法,以淺顯易懂的生活對話,帶你迅速掌握文法重點!   本書每一章的主題、說明的任何文法,都去蕪存菁,捨棄讓人搞不懂的艱澀枝節,直接切入重點,讓你一次到位,完全搞懂!   此外,所有的文法,皆精選最生活化、最簡單的句子,學習文法不再被困難的例句阻礙。因為只有真正了解句意,才能真正了解該句的文法,並將文法連同例句進一步記憶、內化。   特色3:以表格對比相似文法,輕而易舉破解

文法盲點!   除去一般文法書使用文字敘述的方式,本書使用大量的表格講解、對比相似的文法。讓你的文法概念更加清晰、更容易記憶關鍵文法!   特色4:每章後附有小測驗,立即檢視學習成果!   每章後皆有與該章主題相關的5題小測驗,讓你檢視學習成果、即時了解有哪些文法概念尚未掌握。   特色5:特聘淡江大學法文系名師親錄標準法語朗讀音檔,同時精進聽力與口說!   特聘母語為法語的淡江大學法文系名師錄製書中單字、例句。尤其所有例句,還有一快一慢兩種速度,快的讓你感受法國人真正的對話語感,慢的讓你掌握文法重點。只要跟著音檔學習,讓你學習文法的同時,還能精進聽力與口說,並馬上從法語人士的口說裡,應證

書內文法重點! 名人推薦   ■名師審訂!不是好書不推薦   淡江大學法文系副教授 Alain Monier   高中法語專任老師周瑩琪   淡江大學法文系講師宋亞克   Ciel 歐協語文中心法語老師Pauline Malhautier   聯合審訂

翻譯課程線上進入發燒排行的影片

歡迎踏入💗關係相談所💗,一起加溫❤️家庭心關係❤️

這裡是由鄧惠文醫師和陳品皓心理師聯手主持的關係相談所。
在你的生命經驗中,會如何形容「爸爸」在家庭關係中的角色呢?是嚴父,還是暖爸?而身為爸爸的你,是否也常出現「有苦難言」的心情呢?

今天,就讓我們來談談「當爸爸」這件事。聽聽同樣身為爸爸的品皓心理師剖析成為父親的角色與心情,也讓兩位專家為大家解析把脈:夫妻間如何能成為對方的「翻譯蒟蒻」,彼此更容易相互理解,合作無間?

●關係相談所給夫妻的悄悄話
害怕表達脆弱與需求?有時卻可能是彼此關係加溫的契機;當我們能互相體諒對方的「脆弱」,才能對彼此的「合作」更有幫助。
雙方試著互相體諒對方的脆弱,不要理所當然以為對方天生就一定會當爸爸或媽媽。

●本集重點
1. 「爸爸代表」心路歷程大剖析:品皓心理師如何回應聽友「可以教爸爸如何當爸爸嗎」的留言吶喊?在成為父親的道路上,又曾背負著哪些文化桎梏與心理壓力?

2.「媽媽代表」好希望另一半了解的事:原來,看似「指責」的話語背後,隱含的是更多期待「被肯定」的內心話。

3. 為什麼男性對於自我情緒,大多是以「內 (不) 斂 (說) 」的方式呈現?是什麼原因,讓男性「坦承脆弱」的自我表述,卻不自覺升起一股「拉扯」的情緒?品皓老師說給你聽!

每天鬆一點!給爸爸的「家的心關係」練習,

練習1:讓家人更理解爸爸的需求,就從邀請爸爸「說出自己的情緒與需求」開始。

練習2:在有限的時間裡,如何幫助忙碌爸爸與孩子更親近,互動更熱絡?
邀請爸爸練習「專注於當下的相處」,關鍵就在___兩個字。

歡迎到許願池告訴所長您的困擾,也分享您的練習成果喔!

歡迎訂閱收聽:https://podcastparentingcw.soci.vip/
節目許願池,歡迎一起來許願:https://reurl.cc/GdK7ov

# 為自己與家人,補給「愛與連結」的維他命
https://shopping.parenting.com.tw/campaigns/heartseason
# 錯過「愛與連結的心理必修課」?錄影課程隨時隨地線上看
https://shopping.parenting.com.tw/products/2912

📍立刻訂閱親子天下YouTube頻道:https://cplink.co/aokHX5fY
...................................................................
✔ 親子天下官網:https://cplink.co/103epuyo
✔ 親子天下粉專:http://on.fb.me/1Kkng6j
✔ 親子天下Shopping:https://cplink.co/2z71hMR2
✔ 親子天下Shopping 粉專:http://on.fb.me/2dpFvHK

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決翻譯課程線上的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

快速通關 新制對應 絕對合格!日檢[聽力、閱讀] N5(20K+聽力附[QR Code線上音檔&實戰MP3])

為了解決翻譯課程線上的問題,作者吉松由美,田中陽子,西村惠子,林勝田,山田社日檢題庫小組 這樣論述:

  《合格班日檢聽力N5逐步解說&攻略問題集》   配合最新出題趨勢,模考內容全面換新!   100%充足|題型完全掌握   100%準確|命中精準度高   100%擬真|臨場感最逼真   100%有效|解題關鍵完全破解   百萬考生見證,權威題庫,就是這麼威!   100%充足|題型完全掌握   新日檢N5聽力測驗共有4大主題:理解課題、理解重點、發言表達、即時回應。本書籍依照新日檢官方出題模式,完整收錄六回模擬試題,並把題型加深加廣。有了完整題型,戰勝日檢絕對「一次」合格。   100%準確|命中精準度高   為了掌握最新出題趨勢,為了幫您贏得高分,《合格班 日檢聽力N5—逐

步解說&攻略問題集》特別邀請多位日籍老師,在日本長年持續追蹤新日檢出題內容,分析並比對近10年新、舊制的日檢N5聽力出題頻率最高的題型、場景、慣用語、寒暄語…等,不管日檢考試變得多刁鑽,掌握了原理原則,就能精準命中考題!   100%擬真|臨場感最逼真   本書籍出題形式、場景設計、出題範圍,完全模擬新日檢官方試題,並特地聘請專業日籍老師錄製符合N5程度的標準東京腔光碟。透過模擬考的練習,讓您提早體驗考試的臨場感。把這6回「聽懂,聽透,聽爛」,上考場就能穩住陣腳、發揮實力,題目一聽完,立馬知道答案。   100%有效|解題關鍵完全破解   確實做完這6回模擬考題,再透過名師詳細解析,逐步破

解:抓出每題的「重要關鍵」,詳細說明解題技巧;學會利用「關鍵字」的解題術,讓答案一點就通;學會找出題目背後所隱藏的的關鍵問題,訓練快速解題能力。這樣,有了高分解析,來累積您日檢硬實力,自學拿高分絕對沒問題!   《合格班日檢閱讀N5逐步解說&攻略問題集》   N5最終秘密武器,一舉攻下閱讀測驗!   金牌教師群秘傳重點式攻略,幫助您制霸考場!   選擇最聰明的戰略,快速完勝取證!   考題、日中題解攻略、單字文法一本完備,祕技零藏私!   教您如何100%掌握考試技巧,突破自我極限!   「還剩下五分鐘。」在考場聽到這句話時,才發現自己來不及做完,只能猜題?   沮喪的離開考場,為半年後

的戰役做準備?   不要再浪費時間!靠攻略聰明取勝吧!   讓我們為您披上戰袍,教您如何快速攻下日檢閱讀!   讓這本書成為您的秘密武器,一舉攻下日檢證照!      閱讀測驗就好比遊戲中擁有龐大身軀的怪物,   其實仔細觀察,就會發現身上的弱點,   重點式攻擊,馬上就能K.O對手!   因此我們需要「對症下藥」,不要再浪費金錢、浪費光陰,讓山田社金牌教師群帶領您一次攻頂吧!      100%充足|題型完全掌握   本書考題共有三大重點:完全符合新制日檢的出題形式、完全符合新制日檢的場景設計、完全符合新制日檢的出題範圍。本書依照新日檢官方出題模式,完整收錄六回閱讀模擬試題,幫助您正確掌握考

試題型,100%充足您正需要的練習,短時間內有效提升實力!      100%準確|命中精準度高   為了掌握最新出題趨勢,《合格班日檢閱讀N5—逐步解說&攻略問題集》特別邀請多位金牌日籍教師,在日本長年持續追蹤新日檢出題內容,分析並比對近10年新、舊制的日檢N5閱讀出題頻率最高的題型、場景等,盡心盡力為N5閱讀量身定做攻略秘笈,100%準確命中考題,直搗閱讀核心!      100%擬真|臨場感最逼真   本書出題形式、場景設計、出題範圍,完全模擬新日檢官方試題,讓您提早體驗考試臨場感。有本書做為您的秘密武器,金牌教師群做為您的左右護法,完善的練習讓您不用再害怕閱讀怪獸,不用再被時間壓迫,輕

鬆作答、輕鬆交卷、輕鬆取證。100%擬真體驗考場,幫助您旗開得勝!        100%有效|日、中解題完全攻略   本書六回模擬考題皆附金牌教師的日文、中文詳細題解,藉由閱讀日文、中文兩種題解,可一舉數得,增加您的理解力及翻譯力,並了解如何攻略閱讀重點,抓出每題的「重要關鍵」。只要學會利用「關鍵字」的解題術,就能對症下藥,快速解題。100%有效的重點式攻擊,立馬K.O閱讀怪獸!      100%滿意|單字文法全面教授   閱讀測驗中出現的單字和文法往往都是解讀的關鍵,因此本書細心的補充N5單字和文法,讓您方便對應與背誦。另建議搭配「精修版新制對應絕對合格!日檢必背單字N5」和「精修版新制

對應絕對合格!日檢必背文法N5」,建構腦中的N5單字、文法資料庫,學習效果包準100%滿意!   P.S.本書為《合格班日檢聽力N5逐步解說&攻略問題集》及《合格班日檢閱讀N5逐步解說&攻略問題集》二書合一編輯而成的!

融入情境之線上操練式華語語法教學設計

為了解決翻譯課程線上的問題,作者張香瑩 這樣論述:

語法是語言溝通的核心要素,確實地掌握語法規則在教與學都是相當重要的一環。一直以來,關於華語語法教學的相關研究雖不少,但特別著重在線上的華語語法教學還是有很大的研究空間。近期受疫情嚴重影響,線上教學的重要性也更顯著提升。因此,本研究聚焦於探討線上操練式的華語語法教學設計,目前語法教學所面臨的問題在於,學習者在課堂上學習語法知識,但因缺乏真實情境之沉浸,對語法功能的掌握及應用仍相對薄弱,進而導致輸入語法卻不知如何活用在適當語境中的窘境,自然也就無法達到有效地溝通。植基前述問題,本研究目的在於解決線上語法教學所遇之困境,透過提問、結構性、高情境、操練的策略,嘗試提出符應線上操練式的華語語法教學設計

,並且觀察學生是否因操練式的語法教學而提升學習成效。研究架構為:一、文獻探討與研究目的,發現與釐清線上華語語法教學所面臨的問題,進而導出研究目的;二、研究方法,為混合模式研究,語法教學設計採用ASSURE模式,加上前後測利用問卷蒐集資料,並搭配訪問調查法;三、研究設計,從教學現場中發現問題,並加以解決與反思;四、研究結果,透過錄影檔整理教學現場學習者的表現,並分析問卷、訪談資料以及教學日誌等研究資料。研究結果顯示,線上操練式華語語法教學設計能加強線上教學之成效,以多媒體輔助來營造高情境,再搭配提問、結構性策略融入語法操練是能幫助學習者提升對於語法結構及語用的掌握,也藉以更加活用了語句,大大降低

了學習語法的複雜感,學習者也更能從中提升學習自信心及獲得成就感,提升了線上學習華語的興趣。