翻譯的日文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦江南(劉宜良)寫的 蔣經國傳:江南版 和奧村一郎神父的 祈禱的美麗境界都 可以從中找到所需的評價。
另外網站日文就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會的日文單字也說明:日語裡無法直接翻譯成一個中文單字的詞彙範圍相當廣泛,從日常生活到詩意詞句、佛道玄學精神各領域都能找到,若是能心領神會這些單詞所代表的意境也能更 ...
這兩本書分別來自前衛 和星火文化所出版 。
國立臺北科技大學 資訊與財金管理系 陳育威所指導 黃宣慈的 以Line bot為基礎的小說查詢 (2021),提出翻譯的日文關鍵因素是什麼,來自於Line bot、Line Message API、爬蟲技術。
而第二篇論文國立高雄第一科技大學 應用日語研究所 黃振原所指導 吳浩瑜的 台灣的日本文化受容之研究-以日文廣告為例- (2012),提出因為有 日本流行文化、日文廣告、文化認同、文化接近性的重點而找出了 翻譯的日文的解答。
最後網站中翻日的一般行情是多少錢?(中文翻譯日文則補充:少部份翻譯社不用字數計算,改用頁數,像一頁多少錢~多少錢這樣。 中文翻譯日文,大約是一頁300元~1200元不等。 (一頁字數1~2百字 ...
蔣經國傳:江南版
為了解決翻譯的日文 的問題,作者江南(劉宜良) 這樣論述:
「當他是共產黨時,他有國民黨氣質;當他是國民黨時,他有共產黨手段。」 「激動起來,涕淚滂沱;冷酷之時,大動殺機。」 這本書,作者江南喋血喪命,引爆驚動台美的「江南案」, 讓蔣家斷送接班美夢,終結蔣氏一門獨裁王朝。 江南不死! 蔣經國已經去了天國! 一九八四年十月十五日,本書作者江南,在美國舊金山Daly City的自宅車房,被國府派出掩至的殺手槍殺斃命,成為特務統治下第一個史蹟昭昭因書殉命的冤魂。 隨著1988年蔣經國的壽終正寢,蔣家兩代在台灣的強權統治也宣告結束,然而蔣氏王朝的神祕帷幕,經過五○年代開始的一連串白色恐怖,呈現出一片真空,始終是不可冒犯的禁忌。江南以治學治史
的訓練,應是首位能以史家超然的客觀態度,來看待這個蔣介石槍桿子政權的繼承者——蔣經國,從溪口童年、五卅慘案的激情少年、馬列忠誠信徒的青年、雷厲風行的虎崗、上海打虎主任,到極權一身的父親身邊的手杖,終至以民主憲政為名行共產手段統治為實的蔣經國時代,江南為歷史記上一大筆,並以此喋血喪命,如今物換星移,當初置江南於死地的政權已是滄桑變幻,而歷史真相故此也一步步明朗浮現。 名家好評 在中國國民黨即將崩解,但中國新帝國主義卻日益擴張,導致全球民主倒退,獨立台灣遭受圍困之時,我們更應重新記憶、省思中國式獨裁者扭曲的心靈與面貌,並向世界宣示台灣人今後永不接受外來獨裁統治。—中研院台灣史研究所副研究員
吳叡人 一本加速台灣民主化,逼得蔣經國宣布蔣家第三代人不再從政的傳記,是每個台灣人一生中必讀至少一次的好書。—文史工作者 管仁健 各界推薦 金恆煒(政治評論家) 陳儀深(中研院近史所副研究員 ) 陳奕齊(基進黨〔基進側翼〕主席) 作者簡介 江南 本名劉宜良,江蘇靖江人,一九三二年十二月七日生,一九八四年十月十五日在美國舊金山寓所遭國府指使竹聯幫份子殺害。輿論界咸認其生前所撰《蔣經國傳》為被害誘因之一。 一九九六年五月美國在華盛頓建碑紀念新聞從業人員殉職者,江南為此碑上列名之唯一華裔人士。 江南畢業於政工幹校戲劇系,肄業於台灣師範大學英語系,華
盛頓美國大學國際關係碩士,並完成博士課程。 曾任台灣正聲廣播電台記者,《台灣日報》記者、駐美特派員。 著作除《蔣經國傳》外,尚有《香港紀行》、《動亂的東南亞》、《江南小雨》、《江南雜語》及《龍雲傳》。 唐德剛 序 陸鏗 序 崔蓉之 序 江南 序 第一章 溪口童年 第二章 上海‧北京‧廣州 第三章 孫逸仙大學 第四章 尼古拉同志 第五章 主席‧技師‧廠長 第六章 再見,莫斯科 第七章 蔣青天 第八章 偉大的西北 第九章 教育長、主任 第十章 外交特派員 第十一章 戡建大隊 第十二章 八一九防線 第十三章 南京‧溪口‧上海 第十四章 風雷震盪 第十五章 台灣-歷史的
起點 第十六章 蔣主任 第十七章 吳國楨事件 第十八章 一江、大陳 第十九章 孫立人兵變 第二十章 五二四事件 第二十一章 雷震‧自由中國 第二十二章 副部長、部長 第二十三章 蔣經國時代 第二十四章 繼位 第二十五章 漸隱 後記 序 恩怨未盡論蔣經國──江南遺著《蔣經國傳》讀後感 唐德剛 我們搞歷史的人,大致都不能否認歷史發展,尤其是分階段的發展,各階段是有其「必然」的軌跡可循的。當然我們更不能否認,當歷史在其必然的軌道上向前緩緩推進之時,也會被時常發生的「偶然」事件所遏阻、延緩或加速,而發生迂迴、停滯、逆轉或躍進等不同的現象。 就以中國近代史來說吧!筆者便在拙著中不
斷解說,我國近代史是在「西風壓倒東風」的泰山壓頂不得已的情況之下,被迫形成的一部「中國近代轉型史」。但是「轉型」又「轉」了些什麼呢?最明顯的便是在政治制度上,從「君權」轉向「民權」。 筆者敢大膽地向賢明的讀者保證,「從君權轉入民權」便是中國近代史上一條「必然」發生的歷史軌道。任誰也改變不了它!這當然也是近代世界各民族發展史的共同軌道。只是不同的民族史,各有其緩急之異罷了。 今後世界只有四個王 清楚地記得,在一九五二年,當那有六千年帝王專政史的古埃及的最後一個國王法魯克(Farouk),被他的叛將們以二十一發禮砲,恭請他出宮向巴黎亡命時,他在「揮淚對宮娥」、倉皇辭廟之時,曾自知
其非的感慨地說:「今後地球上只會有五個王(King)了。一個在英國,其他四個在撲克牌上。」──法魯克這位有崇英癖的昏君大人,顯然還是過高地估計了「英王」了。他如活到今天,看看查爾斯太子和戴妃那些連續不斷的花邊新聞,他可能就要改口說,今後世界上只有撲克牌上的四個王了。 歷史的「必然」既可在其各「階段」中看得十分明顯,那什麼又是歷史的「偶然」呢? 從大的方面說,例如「西安事變」,便是個有世界性影響的大「偶然」。沒個西安事變,則我國抗戰的時間表,和日本軍閥南進北進的方向盤,乃至中共取得政權的或然率,都要大受影響。在中國近代史上,上述這「三大件」,如有一件改變了,朋友,你我今日所寄居的世界
就不是這樣的了。──不是筆者這個胡塗歷史家過甚其辭吧。但是老天,那一年誰又想到我們的蔣委員長老人家,要學關雲長跑到西安去搞個「單刀赴會」呢?這純粹是個偶然嘛!再說張少帥那「小頑童」,一時心血來潮,不顧一身剮,竟把皇帝拉下馬。這也是個絕對的偶然嘛。──東北小青年一時衝動,便不顧一切幹他一票;衝動之後,頭腦清醒了,又懊悔不迭。朋友之間,可以磕個頭賠個禮了事。你綁了委員長的票,那就是後果改變不了的滔天大禍了。 再看一些「偶然」的小例子。蔣經國在一九八四年第二次當選總統時,他的副總統候選人,原有謝東閔、林洋港、邱創煥、李登輝四位「台籍」政要。經國當年如看中前三人的任何一人,今日的台灣政壇,乃至今
日的「兩岸關係」便不是這樣的了。而經國捨三匹眾望所歸的「白馬」不要,卻偏偏選中了李登輝博士這匹「黑馬」。這也是個純粹的「偶然」。可是這個「偶然」卻是今日兩岸關係決定性的因素;而今後兩岸關係的好壞,則是決定將來華語民族興衰的關鍵。影響自是不小。 張少帥與蔣小總統原是無獨有偶的兩個「小衙內」。他二人的老子也是中華民國史上無獨有偶的兩位大元帥。且引一句張少帥的月旦名言:張大元帥是「有雄才無大略」;蔣老總統則是「有大略無雄才」。二人半斤八兩。 劉宜良的博士論文 至於這兩位衙內是否也有其「半斤五兩」(今日大陸上的新制度量衡是一斤十兩)之處呢?在下未敢妄比。我們只可說根據現代社會心理學的
原理,有相同背景的人群,都具有共同的「次文化」。在優、良、中、可、劣的社會行為層次上,傳統中國的「衙內」,和當代中國裡所謂「父是英雄兒好漢」的高幹子弟,也有其相通之處。可驚的是,社會科學家如把他們的「戴塔」(data)輸入電腦,加以分析,一定可以找出一條「規律」(law)來顯示他們在這條「轉型」的歷史三峽中所發生的集體作用(group function)──君不見今日兩岸政權中父子相承,「龍生龍,鳳生鳳,老鼠兒子會打洞」的現象之普遍,不只限於執政大黨呢。它在一些花瓶組織中(例如大陸上的政協和一些民主黨派),也都普遍存在呢。這原是「歷史比小說更有趣」的眾多社會轉型模式中一個極重要的專題,值得眾多
「博士生」選作博士論文,加以深入探討。但是研究集體模式,需從個體入手,這就使我想起劉宜良(江南)先生生前告訴我的一句話,說《蔣經國傳》原是他的「博士論文」;而這篇博士論文的學術價值,便是這一集體轉型模式中,極重要的一樁「個案研究」(case study)。 筆者濫竽學術界數十年。平生所最看中的一部類書便是世界各名大學哲學博士的博士論文集(Ph. D. dissertations),例如台北中央圖書館所收藏的一套北美各大學有關漢學的博士論文集便是其中之一。 博士論文有啥玄妙呢?因為它往往,甚或多半都是一些知名或不知名的學者一輩子所著最有功力的一部書。大儒像胡適的《先秦名學史》(後改編
成《中國哲學史大綱》,再改名為《中國古代哲學史》),像周策縱的《五四運動史》,都是如此的。等而下之的二儒小儒就更不用說了。他們的博士論文或等類(equivalent)著作像蕭一山的《清代通史》等等,都是各人一生學術的起點;也往往是他們學術的終點。蕭君以二十一歲的青年完成這部不朽名著(也算是博士論文的等類著作吧),但這也是他學術的終點。博士論文的作者大半皆然。於此亦可見博士論文之價值如何了──劉宜良的博士論文《蔣經國傳》正是這樣的。他嘔心瀝血寫了一部第一流的傳記;對近代中國政治社會轉型的特殊模式,做了個最徹底的「個案研究」。這是一位有高度天才和功力的職業史家學術的起點。誰知這也是他治學的終點,而
這終點並非他自己不為也或不能也,而是外界暴力所造成,使他齎志以歿,這就令人感歎不盡了。 窮留學生的甘苦 江南的《蔣經國傳》,論功力似不在薛君度博士的《黃興傳》(哥大,一九五八)或許芥昱博士的《聞一多傳》(史丹福,一九五九)之下,但是不幸江南卻未完成他的博士學位。所以然者,這就是資本主義市場經濟的缺點所在了。上述薛許諸君讀博士於五十年代美國漢學市場極盛之時,博士生求職容易。一旦口試及格,準博士便可一面教書,一面撰寫論文,教學相長,完成學位。而江南不幸則讀博士於漢學市場衰萎之時的七十年代。考試及格,在職業上卻無枝可棲。發了求職信數百封,仍一無所獲,那就只好棄學從商了。商場如戰場,哪有工
夫和治學環境去完成論文呢?一拖再拖,就終於放棄學位了──此間甘苦,不在此行不知也。 余與江南因年齡懸殊,地區遠隔(我在東海岸,他在西海岸),雖是同行,而交往無多。只在一九八四年初我們在三藩市開學術會議時,江南特地辱訪於旅舍並約我單獨晚餐。我們暢談蔣經國、吳國楨和龍雲至深夜。江南斯時正擬著手寫《吳國楨傳》,而渠與吳氏僅有一訪之緣,而余承吳公伉儷不棄,則久有通家之好,並掌握吳氏口述史料數百面之多,足令江南瞠目結舌。宜良興辭之時,我們並續作他約。我二人尚有說不盡的故事好談呢。孰知此別竟成永訣。數月之後,聽說他竟為撰寫《吳國楨傳》而橫屍血泊,我真欷歔不盡──我還有大量一手史料正預備寶劍贈英雄,彼
此分享呢!如今懸劍空壠,能不愴懷? 在江南殉職前,我還沒見過他的夫人崔蓉芝女士。江南既逝,經國亦死,海倫(蓉芝的洋名字)送我一本李敖版的《蔣經國傳》,我們才逐漸熟絡起來。再加上我們還有鄉誼(崔家是我母省安徽貴池的望族),鄉黨還捐地安葬這位安徽女婿於風景優美的太平湖畔、黃山之麓。此時我也抽暇細讀這李敖新版,而感慨多端。 犧牲後半生,寫經國前半生 從我們治史者的觀點來看,我覺得可惜的是江南犧牲了他後半生的性命,所寫的只是蔣經國的前半生。不錯,江南被殺時,經國已是七四高齡、風燭殘年的老人。他的生命也只剩四年好活了。但是我們試想,經國如沒有他這最後四年,則蔣經國又是什麼樣的蔣經國呢?
且讓我們回頭再看看另一個張衙內。張學良將軍如不「偶然」地搞出個西安事變來,則張學良又是什麼個張學良呢?歷史家會說「少帥易幟」有功於中國的統一。其實當時把中國打得稀巴爛的蔣、馮、閻、李,和割據自雄的龍雲、劉湘、盛世才,乃至後來的八路軍、新四軍,哪一個掛的不是「青天白日」旗呢?「易幟」而不「歸政」,何有於「統一」呢?說到「九一八事變」後丟掉整個東四省,國民黨內CC系領袖陳立夫等人,便認為全是張某的責任,因為張學良對付那時在東北興風作浪的日本人,沒個政策,只是一百二十個「不理」。這一來就變成「英法聯軍」時葉名琛對付英國人的辦法了。當時人譏笑葉名琛失掉廣州是:「不戰不和不守,不死不降不走,相臣
度量,疆臣抱負,古之所無,今之罕有!」少帥再加個揮金如土、吸毒好色的私生活,那他在歷史上的形象就很難描繪了。想不到青天霹靂,忽然來了個西安事變,改寫了世界歷史如拙篇上節所述。張學良這個赤膽忠心的愛國將領,以五十年自由的代價變成了「西安事變先生」,在歷史上的形象就不一樣了──否則只是個狂嫖爛賭的小軍閥,向歷史如何交代?吾為少帥捏把汗也。 蔣經國也正是如此。經國這個衙內,在十五歲時便成為潮頭上的革命青年,去莫斯科做了個國際共產黨。十七歲時中國國共分裂,他便被斯大林留下作顆備用的政治棋子。經國雖年輕也頗能順應時勢,不時在公開場合痛罵自己反革命的老子。江南把這些罵老子的史料都找得很完整。經國那時
罵父的傑作,一半是不得已出諸自保,一半也出諸真心。這是當時革命風氣使然。那時的青年共產黨是烈士如雲的。多半都視死如歸,絕少叛黨。其實所有革命運動中的革命青年都是這樣的,不獨共產革命為然也。汪精衛少年時便視死如歸;可是等到革命老了,老革命變成混蛋和漢奸,汪精衛也並不是個例外。共產黨內也多的是,周佛海、陳公博、李士群、丁默邨當初都是共產黨。 所以少年的經國是個視死如歸的革命青年,是值得我們相信的,但是他在革命鍛煉中迅速老化,終至未老先衰──尤其是在當年俄國那個政治鎔爐中,最後被鑄造成一個陰狠毒辣的共產幹部,我們也大可不必懷疑。因為在斯大林統治下,「蔣介石的兒子」這顆重要棋子,是不可能有其自由
意志的。一九三五年以後,國際共黨改採統戰政策,而經國適於此時跟俄女芬娜(Faina)自由戀愛,墜入愛河,結為情侶,共度一千個春天。誠實的江南完全相信這個事實。我這個「胡適的學生」就有點懷疑。否則熟讀中俄黨人書,所為何事? 長話短說,經國在蘇俄的十二年,所見所聞、所學習、所體驗,對他回國後的所作所為,不論是成功或是失敗的影響都太大了。單就默察布黨和國際中的運作和鬥爭,以及在最險惡環境之下,如何保護自己,便是個極大的政治訓練。這一訓練對他後來在大陸上、在寶島上與CC、黃埔、吳國楨、陳誠鬥法奪權,甚至如何向美國還擊(像一九五七年利用「劉自然事件」而砸掉美國使領館的大膽作風),都是無價之寶。
最可怕的還是在五十年代之初,為鞏固老蔣的統治,方便小蔣的接班,海峽兩岸曾作過一場殺人比賽。在這場比賽中最不可恕的卻是藉口殺戮異黨(台灣稱「匪諜」,大陸叫做「國特」),而關門屠殺自己人和千萬無辜百姓。吾人今日細讀雷震、柏楊、李敖和無數「本省籍受害人,痛定思痛」的回憶錄而膽戰心驚,縱是貴為副總統的李登輝博士在經國之前也只敢坐半個屁股。心中雖無虧心事,夜半敲門也吃驚,所以後來連曾文惠夫人也有「做台灣人的悲哀」之歎,實在是不難理解的。 殊不知上述諸公都是頭面人物或已聞達於諸侯,或有「本省」群眾為後盾,經國麾下的警憲,對他們多少有所顧慮。最慘的則是一些穿二尺五隨國軍來台、無名無位的青年小兵小官
,偶有言談失慎,或乾脆無中生有,而被殘酷刑求致死或終身殘廢者正不知幾千百人。──據自台灣移民美國的前國軍戰士所組織的「老兵聯合會」的統計,當年無辜被殺而有名有姓的士兵和下級軍官蓋在四千人以上。今日當選該會會長的張家林君,便是當年二十上下的無辜小兵之一,被刑求至殘廢(張君幾失全胃),並坐牢十六年而未死。另一吳義方君,軍校二十二期畢業後在台灣任少尉排長,亦是無中生有被其上司羅友倫將軍刑求至死去活來,腸胃皆穿,終身殘疾。冤案平反後,仍不許故事外洩。洩則重行逮捕槍決。兩君皆余晚輩鄉人好友,為余言之彌詳而證據確鑿者。朋友,這是什麼個世界,但是這都是在經國治下出現的。──他們都沒有柏楊、李敖的生花妙筆,也
沒有支持民進黨、建國黨的本省群眾代為呼冤、立碑紀念,就認命了。 所以我們讀蔣經國傳、寫蔣經國傳如只到此為止,那就像讀張學良傳或寫張學良傳而不及西安事變,這歷史形象就糟不可言了。當然公正的歷史家對經國主政下,在台灣所發生的「經濟奇跡」也應給以正面的肯定。──江南的不幸,就是他只寫了這一半就被打死了。他在九泉之下,對蔣經國的「最後四年」一無所知,而把經國在歷史上的正負作用作三七開或二八開,則經國的負面就遠大於正面了。語云,「行百里者半九十」。劉宜良以他前半生的精力,和守正不阿的春秋之筆,不偏不倚地寫完《蔣經國全傳》的百分之九十,而這百分之九十,卻只涵蓋了經國歷史功能的一半。經國的最後四年雖短
,卻是他歷史功能可圈可點的另一半。真是「假使當年身便死,一生真偽有誰知!」以江南耿直的性格,他如再活四年,他對他「老師」「全傳」中的總評,應該還有很多好話可說的。不幸搞特務的頭頭都是不學無術而好殺成性的人,他們把江南一槍打死,縱從蔣家的觀點來看,也是件無可補償的損失。 偶然影響必然,人算不如天算 當然在這蔣氏政權至今仍是恩怨未斷之時,有的歷史家還是要說,經國生前之「解嚴」(一九八七年七月十五日零時)和「准許成立新政黨」,以及在一九八八年元旦起「解除報禁」,是一黨專政以至末路,經國為時勢所迫,不得已而為之。 另外根據大陸上最近的學術報導,經國此時雖還在口頭叫嚷什麼「堅決不和共匪
間處談判」,事實上他已暗中與前莫斯科中山大學老同學鄧小平秘密接觸,並做出兩岸統一的實際方案。果爾則經國之「解嚴」與開放「黨禁」「報禁」(亦如今日香港英國總督彭定康之所為)是一種政治策略,造成多黨憲政體制的事實,以「將」老鄧之「軍(君)」。在兩岸統一談判中,增加政治籌碼。 事實上,上述兩點都有可能。拙篇開始不就說過,從君權轉民權是歷史之「必然」。專制(不管是一人或一黨)的末路必然到來。經國居然看出這一末路從而順應之,也算是識時務的俊傑。若說搞開放、黨禁、報禁實行多黨制民主憲政,為的是和中共一黨專政作競爭,豈非正是實行三民主義,理所當然?小蔣這一著比投靠美日,搞分裂運動,高明多矣。不幸經國短
命而死。這也是歷史上「偶然」影響「必然」的眼前實例啊。人算不如天算,夫復何言! 在此江南遺著重版之時,我的「鄉妹」海倫堅決要我寫篇序文。寫序何敢?謹不揣淺薄,寫篇「讀後感」如上。乞賢達高明正之。 一九九六‧十一‧十五‧於北美洲 江南不死(代序)── 兼論蔣經國為什麼要殺江南 陸鏗 《蔣經國傳》的作者江南(劉宜良),一九八四年十月十五曰在美國舊金山地利巿(DALY CITY)自宅車房被台灣政府派出的竹聯幫首領陳啟禮指揮兩名殺手吳敦、 董桂森殺害,三槍斃命。引起了海內外極大的震動,並形成台灣政府走向民主的一個轉捩點,摧毀了蔣經國傅位給兒子蔣孝武的計劃,為了平息內外輿情,蔣孝武外放
至新加坡。蔣經國還不得不順應民主潮流,開放黨禁、報禁。 困此,可以說,江南是用他的血為台灣民主大業作出了具有歷史意義的可歌可泣的貢獻。從歷史的角度看,江南不死。 江南一九四九年隨國府撤退到台灣,時年十八歲,曾就讀國防部政治幹部訓練班和政工幹校,兩度做蔣經國的學生,對蔣經國有了直接印象。繼後在正聲廣播電台和《台灣日報》任職,又聽到很多蔣經國的故事。 一九六七年江南以《台灣日報》特派員身分赴美工作,並在美攻讀碩士、博士學位。而他的博士論文就定為《蔣經國傳》,且已收集了大量的有關資料研究。後雖為生活所迫,改而從商,論文擱淺,但仍陸續撰寫蔣經國的故事,發表於港刊。蔣介石逝世後,《南北
極》月刊社且結集《蔣經國傳》出版。 一九八三年經江南本人增補,在美國加州《論壇報》正式刊出《蔣經國傳》。材料充實,敘述清晰,故事完整,評論客觀。在讀者面前呈現了一個有血、有肉、有愛、有恨的蔣經國。對蔣經國性格的描寫,更刻劃入微: 「激動起來,涕淚滂沱,冷酷之時,大動殺機。」 可以這樣說,世界上了解蔣經國的,除經國本人外,大概就要數江南了。 也許正因為江南太瞭解蔣經國了,故經國必欲去之而甘心。此種情況,歷史上累見不鮮,曹操之殺楊修,即一例也。 江南被殺的第二天,消息傳出,全美華人為之震動,《中國時報》美洲版採訪主任胡鴻仁找到當時正在紐約辦《新獨立評論》的我,請以老記者身分
,對事件作一判斷。我未加思索地衝口而出說︰「江南命案,不是仇殺,不是財殺,不是情殺,而是政治謀殺。」 翌日,《中國時報》美洲版在頭版以顯著標題刊出我和另一位接受訪問的阮大方的看法。大方就是代表《論壇報》與江南聯繫將《蔣經國傳》在該刊的經手人,國民黨當局為了破壞此舉,甚至動員到大方的父親、前《中央日報》杜長阮毅成先生以越洋電話勸大方停刊蔣傳,大方覆以「這不是我一個能作主的」。事實上 ,該報的確是一批專業人士合組而成。基於這一勸阻事例,大方結合從白狼等處聽到的風聲,對江南被殺與蔣傳不無關聯的聯想,油然而生。困此,他的看法和我相同。 《中國時報》本來就因自由派作風,在國民黨內備受攻擊。尤
其有曹聖芬其人者,在國民黨中常會上當著《中時》董事長余紀忠的面,直指《中時》「為匪張目」。及至陸、阮兩人關於江南命案之談話刊出,從國民黨保守份子的觀點看,自是「大逆不道」。而台灣當局在江南案發之始,即強調與政治絕對無關。故爾點出此案政治要害,就成為美洲《中國時報》被迫關門的原因之一。 附帶一提,我與崔蓉芝的結識,也就因她看到了我的有關談話,邀請我做為紐約舉行的紀念江南遇害座談會的主要發言人之一,而開始建立了情誼。 我根據長期記者生涯對國民黨、特別對蔣氏父子的了解,以及對國民黨退到台灣後,政壇勾心鬥角、暗流洶湧、白色恐怖事件層出不窮之關注與研究,認定江南被害,寫《蔣經國傳》是遠因,寫
《吳國楨傳》則是近因。並判斷蔣經國之所以起意殺江南,除了對江南以他為研究對象早已不滿外,是他經不起吳國楨對他的揭露。 單拿江南一九八四年三月(死前半年)到美國喬治亞州薩瓦那訪吳國楨後寫的《吳國楨八十憶往》一文所揭露的政治內幕,就夠蔣經國招架的。 例如,吳因不滿蔣經國以特務手段干擾施政而請辭台濤省主席,蔣介石派黃伯度傅言,只要吳答應和經國合作,願當行政院長,可當行政院長;願當院長兼主席,亦可,悉由他挑。而吳一慨謝絕。用其告江南之語,即本「疏不間親」之理及「急流勇退」之為德也。 後來,蔣介石當面問吳,吳直陳以對︰「經國兄當然我是要幫忙的。總統叫他管特務,事情做得再好,天下人都是怨
恨的。如果不做特務,做點社會服務方面的工作,我當盡心協助。」 蔣老先生的反應是面露不豫之色說︰「我今天頭疼,改天再談。」 江南在其揚吳(國楨)抑蔣(經國)文中,還暴露了經國製造車禍、有意謀害吳氏夫婦經過,這也是犯大忌的。 《蔣經國傳》一波未平,《吳國楨傅》一波又起,引起經國震怒,可想而知。江南明明知道蔣在西伯利亞養成之冷酷心態,對消滅異己,絕不手軟,而他偏偏要觸逆鱗,實性格使然。 而經國已居總統之位,祇要當著部下特務頭子罵上兩句,自然有人會深體上意,消滅悖逆。 這也就是為什麼精明能幹的汪希苓中將終於因這一悲劇犧牲了錦繡前程,成了江南悲劇的可憐的配角。 但江南沒有白
白犧牲, 正如江南事件委員會主席王靈智教授在紀念江南遇害十週年會上說的︰「江南事件對整個台灣的政治演變肯定有重要的影響。台彎黨外利用江南事件暴露了台灣政府的腐敗,利用江南事件爭取民主空間。今天台灣演變成一個民主社會,重耍的原因,就是十年前的江南事件。」 謝善元和林博文兩位學者分別在美西和美東不約而同地指出︰ 一般人都有這樣的看法,蔣經國想要傳位給他兒子蔣孝武,但江南事件引起的震撼力太強, 「國府情治系統竟然捲入殺害海外的異議份子,完全摧毀了蔣經國傳位給兒子的企圖。」國內國外的強大壓力,迫使他不得不公開宣稱,蔣家的人沒有接班的可能。台大教授胡佛遠在十年前於紐約,即曾和筆者談到,江南案對台
灣走向民主起了微妙的促進作用 。 不可否認,江南事件對美台關係也發生重大影響。美國政府對台灣為了維持政權,而使用的各種手段,如秘密購買包括導彈在內的美國武器,是支持的。但對台灣竟利用黑道到美國來暗殺一個美國公民,美國各界都感到非常憤怒。 一九九六年五月廿一日,建立在華盛頓的美國殉職新聞從業人員紀念碑,由美國第一夫人希拉蕊揭幕。紀念碑上鐫刻了包括江南劉宜良在內的從一八一二到一九九五年,一百八十三年來殉職的新聞從業人員九百三十四位的名字。 江南是在這個碑上列名的唯一的華裔人士。 希拉蕊揭幕後獻詞說:「進入戰地的人,只有醫療人員和記者不帶武器。新聞從業人員甘冒生命危險,目的在
尋求真相。記者可能敵不過暴徒或子彈,但是記者報導的新聞,卻可能擊退一支大軍,改變很多人的生命,或維護民主。」 江南以他的血,澆灌了台灣民主之花。而今形骸雖已化滅﹐但他維護新聞自由、促進民主的功績,卻永垂不朽。 江南不死! 一九九六‧九‧一 ‧記者節‧於台北南港 《蔣經國傳》前衛版序言 崔蓉芝 江南著的《蔣經國傳》早在一九七五年即被「香港文藝書屋」未經作者授權出版(沿用他在 香港《南北極》雜誌上連載時的筆名「丁依」)。一九八○年又再版。同時日本方面亦注意到此書的重要性,一九八一年日本「批評杜」出了日文版,書名改為《蔣經國—中國革命的悲劇》,譯者為鈴木博。 經過江南重
新審閱,並添加新資料(包括他本人親赴大陸所得的實地調查資料),重寫的版本自一九八三年七月二十四日起在洛杉磯《論壇報》連載。為此《論壇報》先發社論〈為歷史留真跡〉,並發表給蔣經國的一封公開信。申明如果認為資料不翔實﹐歡迎指正批評。對於《蔣傅》在美國的連載,台灣當局相當震怒。《論壇報》首當其衝,遭遇到許多壓力。當時國民黨中央黨部秘書長蔣彥士曾親自把前《中央日報》社長阮毅成先生召到他的辦公室,令其當埸給他的兒子打越洋電話(其子阮大方為《論壇報》副社長),此僅其一。這本由作者授權,《美國論壇報》出版的版本,終於在一九八四年九月問世。香港三聯書店印行。 一九八四年九月二日,江南帶著幾本剛由香港航空
暨到的新書飛北京、昆明,為正在寫作中的《龍雲傳》收集資料,也簽好了《蔣經國傳》在北京出版的合同。九月二十五日返美,十月十五日在家中遇害。書方出版月餘。 中國「友誼出版公司」也以前所未有的速度在十一月出版了此書,但僅限於內部發行。胡耀邦總書記看過之後,評價為一九八四最值得讀的書,特准予增加發行量。 《蔣經國傳》在台灣面世,則已是將近四年之後(一九八八年六月)。四年之間,歷史循著無可違逆的方向發展:這本書終於可以在台灣出版,這件事本身便是一個最好的說明。則是由我授權,李敖序「李敖出版社」出版。次年八月, 川上奈穗女士以三年時問精心翻譯的日文版,也由日本同成社出版發行。 以上是此書各版本
的一個簡短的紀錄,也是對讀者的一個交待。十二年了,這本書的重要性始終沒有降低,而且隨著歷史的發展,此書與圍繞著它所發生的事件,無論從何種角度衡量,都將會是彌足珍貴的史料。 感謝前衛出版社,在舊版本或失傳或停印之後,重新排印發行這部新版。也感謝歷史學家唐德剛教授和陸鏗先生,提如椽之筆,為新版撰寫序文。 江南曾在此書的「後記」最後,提到我為他「改正錯字,提供修改意見,扮演著一位最認真的讀者」。而我確是親眼目睹他辛勤地、認真地寫作。他有治學治史的訓練,因此下筆嚴謹,有時為了一字之修改,一事之引證,會打長途電話,甚至親自登門查詢;文中事必有據,決非一般譁眾取寵、「相當然耳」炮製的「野史」可
比。恐怕也正因如此,才伏下他日後「以身殉書」的悲劇。 時光飛逝,轉眼間江南遇害已近十二年矣。十二年來,物換星移,江南若能目睹置他於死地之政權的滄桑變幻,不知如何感慨呢?而這一切,正開始於他倒在血泊中的那一瞬間。猶記得事發後「此中有人,呼之欲出」之際,凶殺的主謀費盡心血遮掩否認之餘,還試圖抹黑他的形象,說他是「雙面情報員」,暗示如此便是死有餘辜──殺了人的身體﹐還要再謀殺一次被害者的人格與靈魂! 然而隨著真相的一步步揭發,案情的逐漸明朗,水落石「露」;更由於作案人本身的心虛,一連串的補漏善後工作,打破了耳語謠言奇譚誣蔑,也打破了獨裁政權自身的神話。 江南之死,直接、間接地促使了
一個家族統治時代提前結束,,一個解嚴的、民主的時代提前起步。許許多多有名無名的前行者的鮮血洒在這條漫長艱困的道路上,江南不幸殉身流血,卻也有幸為民主的血路披荊斬棘了一段──他的血沒有白流。 今年五月,美國華府矗立起一座「殉職新聞從業人員紀念碑」,揭幕典禮由總統夫人主持。碑上九百三十四位殉職名單,有一位華人──僅有的一位,他便是Henry Liu:《蔣經國傳》的作者劉宜良(江南),自由撰稿人,一九八四年在加州殉職。柯林頓夫人在揭幕後獻辭說:「新聞從業人員可能敵不過暴徒或子彈,但報導的新聞卻有可能擊退一支大軍,改變許多人的生命或維護民主。」誠哉斯言! 「十年生死兩茫茫」,十二年對我個人
是一段漫長的歲月,對歷史卻只是短暫的一瞬──許多突變、轉折、激化,都可能在這一瞬間裡發生與完成;然而人們需要以耐心來一步一步等待和發掘歷史事件更深層的真相與長遠的影響。這本書不僅是一部豐富詳實的歷史紀錄,更是一項鮮明生動的歷史見證。對新版的面世,我懷著感慨與欣慰交織的心情;亦希望這一切足堪告慰江南在天之靈。 一九九六‧八‧一‧於美國舊金山
翻譯的日文進入發燒排行的影片
我放棄剪了.....(ㄟ你
=====台主簡介=====
羽根實況: http://zh-tw.twitch.tv/m3ep
FB粉絲團: https://www.facebook.com/m3ep0414/
隨興翻譯的日文及遊戲實況,希望各位能用輕鬆的心情來觀看就好。
以Line bot為基礎的小說查詢
為了解決翻譯的日文 的問題,作者黃宣慈 這樣論述:
智慧型手機的發明,為生活中帶來了許多便利,通過在手機中安裝APP,可以完成許多事情,像是我們可以利用APP學習多國語言、老師使用相關app對學生進行點名和作業繳交、考生可以查詢歷屆考古方面的題目、觀光客根據美食評分apps選擇餐廳或是訂位、讀者根據apps的免費閱讀和評分選擇電子書的購買和數位謀體的瀏覽、或是因為Covid-19的出現,防疫方面新推出的社交距離APP等等。但是多元化APP的推出,對手機的記憶體也造成部分影響,拖累了手機運行的速度,因此,也出現了以聊天機器人的方式,結合現在流行的通訊軟體,提供相似的服務給使用者,解決安裝過多APP造成的影響。Line作為通用的通訊軟體之一,官方
也提供了許多類似於APP功能的聊天機器人Line bot,像是提供語言翻譯的日文或英文翻譯的機器人、提供疫情消息和進展的機器人、AI應用機器人等等。以此作為啟發,本研究希望透過Line bot結合程式語言Python,實做出個人專屬的小說查詢機器人,幫助使用者快速找尋可線上閱讀的小說連結,目前提供四種功能,依照使用者的選擇,觸發不同的功能,並將結果回傳給使用者。讓使用者透過本研究設計的Line Bot介面,輸入搜尋條件,並列出可以線上閱讀的連結給使用者,節省使用者親自上網找尋的時間。在未來,本研究希望可以增加功能種類,像是提供歷史紀錄的查詢,並可以支援多國語言的輸入。
祈禱的美麗境界
為了解決翻譯的日文 的問題,作者奧村一郎神父 這樣論述:
改版聲明 為紀念《祈禱的美麗境界》中文版問世十周年及作者逝世,特邀台灣女兒、日本媳婦繪本家許書寧繪製插圖,並委託譯者林安妮按照日文版增補英文譯本省略的段落,略表中文讀者對奧村一朗神父濃厚的懷念與感謝。 就本質而言,祈禱是、也應該是非常單純的。為此,作者以0來象徵這個單純,而不以1,因為祈禱的根源不在於人,而在於神。這不是把神據為己有,而是在神內成為透明的。透過這些篇章,這就是作者想要表達的確信,不是神學解析的論著,而是分享一位亞洲基督徒樸實的靈修經驗。閱讀本書貧乏的字句時,希望讀者能從中把握所要傳達的訊息。 正如母親和小孩必須離開屋子,即使只為了十
分鐘,用來品嚐單獨相處的喜樂,我們若要在繁忙的生活中(確實繁忙至極)真的祈禱,則必須打開裂縫,讓天主的光進入。與天主我們的父這樣「親密交談」,就是一般所謂的「心禱」。 關於心禱,神學家劃分為默觀和默想。不予考慮這個區別,我們能簡單地說,所有真正祈禱的根基是向另一位(即天主)開放。千利休是日本茶藝的創始人,他常說:「茶藝就只是煮好開水,倒入茶壺,然後喝茶,這樣的一件事。」同樣,我們能說,祈禱就只是在天主內失去自己。 名人推薦 前輔仁大學宗教學系主任暨耕莘青年寫作會會長陸達誠神父 赤足加爾默羅會日本省會長保祿.九里彰(Rev. Paul Akira Kunori) 前東京
上智大學神學院院長 P. Nemeshegyi Péter S.J. 宗教交談大師威廉.強斯頓神父(Fr. Willian Johnston S.J.)
台灣的日本文化受容之研究-以日文廣告為例-
為了解決翻譯的日文 的問題,作者吳浩瑜 這樣論述:
台灣與日本不僅僅是因為地理位置相近、歷史背景的因素等等,從1990年代日本偶像劇在台灣播出之後,台灣的媒體環境深受日本的影響,從哈日族的誕生便可以窺之一二。台灣的年輕人仍然依循著日本的風潮到現在一直是不變的習慣。台灣廣告近年來充斥著無數的日文廣告,無論是經過翻譯的日文原文廣告或是日本風格濃厚的台灣廣告,也間接說明台灣市場對日本流行文化的接受度是非常高的。所以本論文想從台灣的日本流行文化的觀點來探討台灣的日本形象廣告對台灣廣告的影響。 本論文之研究架構一共分為五章:第一章為緒論,敘述本論文之研究背景、研究目的、研究動機、研究方法與研究架構。第二章為文獻探討與研究特色,將在台灣的日本流行文化的
來源、日本的傳播媒體的發展與台灣對於日本文化的認同與接近性的看法做出基本的介紹。第三章會針對在台灣地區播放的日文廣告做介紹與現狀的描述。在第三章第一節中,首先進行在台灣經過翻譯的日文廣告與日文原版廣告做比較,接著在第二節中將台灣的日本風格廣告做介紹,分析此類廣告的現狀。第四章筆者會將分析問卷調查後的結果,以描述日本人與台灣人以何不同的角度來觀賞廣告。第五章說明第三章與第四章的研究結果。提出研究結論及對台灣日文廣告未來發展的看法並提出今後之研究課題及展望。 本論文研究結果顯示,從日本引進的原版經過翻譯的版本現在漸漸朝不同的呈現方式在做改變,日本廠商也逐漸選用台灣的代言人重視台灣本土的概念也
漸漸浮現,可以顯示台灣在國際市場上的競爭力。而在台灣的日本人不僅從生活週遭或經由媒體可以感受到日本與台灣的友好程度,在廣告的部分,不單只是台灣人自己本身希望廣告可以多元化外,住在同個土地上的日本人也是跟我們一樣希望台灣廣告的豐富化可以帶給在台灣的視聽者不同的視覺感受。
翻譯的日文的網路口碑排行榜
-
#1.何ですか。 (什麼事呢?) Ken:明日の会議で、翻訳して ...
Ken的日文有哪裡怪怪的呢? ↓ ↓ 參考答案↓ ↓ 今天的問題出在「翻訳する(ほんやくする)」這項用法上面,這是將中文的「翻譯一下」直接套用在日文 ... 於 zh-tw.facebook.com -
#2.各位覺得LINE中日翻譯準確度如何? - 語言板 | Dcard
我自己如果想翻譯日文來看大部分是用,Google 日文翻譯、LINE中日翻譯,(想看日文文章),因為我目前日文不是很好,所以也不太知道這些翻譯的準確度 ... 於 www.dcard.tw -
#3.日文就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會的日文單字
日語裡無法直接翻譯成一個中文單字的詞彙範圍相當廣泛,從日常生活到詩意詞句、佛道玄學精神各領域都能找到,若是能心領神會這些單詞所代表的意境也能更 ... 於 tw.travel.yahoo.com -
#4.中翻日的一般行情是多少錢?(中文翻譯日文
少部份翻譯社不用字數計算,改用頁數,像一頁多少錢~多少錢這樣。 中文翻譯日文,大約是一頁300元~1200元不等。 (一頁字數1~2百字 ... 於 www.jtt-h.com -
#5.DeepL 翻譯器新增中文日文,更接近真人流暢語意的翻譯品質
我在一年多前介紹過 DeepL Translator 免費線上翻譯服務,當時只支援英語、德語、法語、西班牙語、義大利語、荷蘭語和波蘭語,近期終於加入中文和日文選項。 於 free.com.tw -
#6.日语在线翻译-日文翻译器-日语翻译中文
走啦网的日语在线翻译工具完全免费翻译日语,日文翻译器帮你在学习和工作的时候快速把日语翻译成中文。还可以看日文小故事学习日语。 於 fanyi.zou.la -
#7.日文翻譯/口譯人員-薪水待遇最新情報查詢 - 薪資公秤
1111薪資公秤提供您日文翻譯/口譯人員的最新薪酬相關消息。日文翻譯/口譯人員主要專精日文與中文兩種語言,將一種語言的文字內容轉寫成為另一種文字,或現場就所討論 ... 於 www.jobsalary.com.tw -
#8.英代外語國際認證機構: 板橋、桃園日文補習班|英文韓文課程 ...
板橋、桃園日文補習班|英文韓文課程推薦|機師培訓補習班推薦英代外語;擁有國內外155位英日韓航空領域專業師資,機師培訓補習班從履歷自傳、造型彩妝到美姿美儀… 於 www.egl.com.tw -
#9.標註日文的羅馬拼音工具 - JCinfo.net
將日文轉換為羅馬拼音,並標上羅馬拼音。 於 www.jcinfo.net -
#10.[翻譯] 日文全文翻譯成中文? - 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊
將日文全文翻譯成中文非簡短的句子試了「Google翻譯」「百度翻譯」「excite」 Google和百度翻譯的水準好像不太行excite相比之下好一些. 於 www.ptt.cc -
#11.一起日文翻译_百度百科
一起日文翻译是一款书籍阅读类软件,支持Android 2.1以上的运行环境。 於 baike.baidu.com -
#12.ili 日文手持離線翻譯機評測:騙人的盤子玩具抑或真正好用的 ...
ili 離線旅遊翻譯機主打0.2 秒翻譯,實際上使用也確實很快。在按下大大的按鈕並用中文說話之後,ili 離線旅遊翻譯機幾乎是不停頓地立刻把我想說的話翻譯成日文。 於 ningselect.com -
#13.用中文比英語更接近? 日文漢字反而是中文譯者的障礙
倒是有讀者提出一點,令我頗感興趣:「英文比中文離日文更遠,再怎樣翻譯也有先天的極限……語系越接近,文化越相似,文法也越相近。」言下之意似乎是:華人 ... 於 www.thenewslens.com -
#14.日文翻譯區 - 背包客棧
[日本綜合]日文翻譯網站! 可以先把整段日文丟進去翻譯,如果還有疑問,再來請教吧! :-D (*)英翻日..日翻英。 (*)中翻日..日翻中。 於 www.backpackers.com.tw -
#15.「日文翻譯/口譯人員」找工作職缺-2021年12月|104人力 ...
2021年12月3日-337 個工作機會|跨境電商平台計時工讀生(需會日文)【台灣轉送股份有限公司】、業務助理(台北)【慕明企業有限公司】、授權部-日文窗口【曼迪傳播有限 ... 於 www.104.com.tw -
#16.翻譯人員- Gengo
成為Gengo 譯員即可接翻譯工作,讓您不僅有彈性收入,還有精進技巧的機會。 ... 每日的新進翻譯案件多達數千件,任您挑選感興趣的工作來完成。 ... 日文翻英文. 於 gengo.com -
#17.【日文姓名翻譯】你的日文名字是什麼?關於日文名字的大小事
日本名字和中文名字一樣有分「姓」(苗字-みょうじ)跟「名」(名前-なまえ),而一般在向日本人介紹自己時,最常見的方法是以「姓」來稱呼,比如「陳」 ... 於 ai.glossika.com -
#18.證件證書翻譯(英文日文等世界25語種)
服務內容提供證件證書的翻譯服務。可承接的語言:英文、中文(繁體字/簡體字)、日文、韓文、西班牙文、德文、法文、義大利文、荷蘭文、越南文、泰文、印尼文、 ... 於 www.notary-translation.com -
#19.台書在日本5 譯者》日文譯者與他/她的台灣作家們
上世紀末期,當台灣文學在日本仍處於混沌迷霧的時期,岡崎郁子是最早翻譯台書的日本學者之一。70年代她為了研究台灣文學赴台大就讀中文研究所, ... 於 www.openbook.org.tw -
#20.專精日文翻譯的翻譯網站:Excite - iWare網頁設計
Excite有個特色在於翻譯的類型選擇,首先是選擇翻譯的語言:英文、中文、日文、法文、德文...等,再來是翻譯的種類,從農業、科學、藝術到生活類的 ... 於 www.iware.com.tw -
#21."翻譯"日文 - 查查在線詞典
通訳する.訳す.請你幫我翻譯一下好嗎?/ちょ…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋翻譯日文怎麽說,怎麽用日語翻譯翻譯,翻譯的日語例句用法和解釋。 於 tw.ichacha.net -
#22.日文量詞 | 日本見聞錄
中文, 日文單字, 日文平假名, 羅馬拼音. 1個, 1つ, ひとつ, hitotsu. 2個, 2つ, ふたつ, futatsu. 3個, 3つ, みっつ, mittsu. 4個, 4つ, よっつ, yottsu. 於 www.zipangguide.net -
#24.中文姓名轉換日文片假名 - Medium
非日本人要到日本生活,一定會遇到需使用片假名(平假名較少) 的姓名.這邊推薦兩個簡單好用的網站,可以直接輸入中文姓名轉換成片假名: ... 可以再把翻譯 ... 於 medium.com -
#25.不藏私日文翻譯網站大公開(2015更新)
不藏私日文翻譯網站大公開(2015更新) · 網誌需要 · 我本身日文能力退步 · 我實在懶的翻字典 · 突然想不起來某中文詞、用法要怎麼用日文表示 · 就是我實在是看不 ... 於 reikohouse.pixnet.net -
#26.日文名字翻譯, 片假名翻譯, 拼音> 片假名轉換器 - Hi! Penpal
中文> 日文(片假名)翻譯工具 · 將輸入的中文轉換成為日語式發音的工具、也可以將中文簡體字、繁體字、日文漢字、韓語漢字轉換成中文發音式的日語標記。 · 軟件的主要用途為; ... 於 www.hipenpal.com -
#27.劍橋詞典:英語-日語翻譯
超過18,000個清晰的英語定義和日語翻譯. 聽這個詞在英式英語中如何發音. 超過14,000個真實例子說明詞彙是如何使用的. 非常適合英語初學者(CEFR水平A1-B2). 於 dictionary.cambridge.org -
#28.都市再開發法中日文翻譯
都市再開發法1/215. 都市再開發法中日文翻譯. 章節. 日文原文. 中文翻譯. 備註. 法案名. 稱與立. 法日期. 都市再開発法. (昭和四十四年六月三日法律第三十. 於 twur.cpami.gov.tw -
#29.日漢翻譯入門:日文漢譯的基本要領 - 博客來
書名:日漢翻譯入門:日文漢譯的基本要領,語言:繁體中文,ISBN:9789577869425,頁數:208,出版社:致良,作者:黃朝茂,出版日期:2019/02/11,類別:語言學習. 於 www.books.com.tw -
#30.日文翻譯
專業翻譯社提供日文母語譯者專業日文翻譯服務,領域涵蓋各個產業,企業商用、公家行政、3C科技、醫療保健、文創設計、機械設備、資訊媒體等網站、手冊、新聞稿翻譯。 於 translate.promo.tw -
#31.Google 翻譯- Google Play 應用程式
文字翻譯:互譯108 種語言的輸入內容• 觸控翻譯:複製任何應用程式中的文字,然後輕觸「Google 翻譯」圖示,即可翻譯文字內容(支援所有語言) 於 play.google.com -
#32.中文翻譯 - 翻訳
Excite翻譯的中文翻譯服務是提供將中文文章翻成日文、將日文文章翻成中文的免費翻譯服務。在左邊顯示原文,在右邊顯示譯文,可以同時比較原文和譯文而進行翻譯。 於 www.excite.co.jp -
#33.日文翻譯|日語翻譯|Japanese translation|東大前日語翻譯 ...
日文翻譯 日語翻譯東大前提供日語翻譯及日語傳譯服務。所採用的日語翻譯員均具有豐富經驗及相關資歷,能操流利日文、普通話、廣東話及英文。日文傳譯服務範圍包括︰日語 ... 於 www.todaimae-translation.com -
#34.日文翻譯職缺,徵才2021年12月 - Indeed 台灣
日文翻譯 職缺現於Indeed.com 招聘:日文導師,秘書,日语翻译與更多. 於 tw.indeed.com -
#36.笑瘋!鄉民用語被翻成日文「這我一定吉」日本人也會用啦
身為台灣鄉民,當然要愛用這些網路流行語,像「87分不能再高了」、「這我一定吉」等。一名網友就發現,有人竟用日文翻譯並解釋這些話,讓不少鄉民直喊 ... 於 www.ettoday.net -
#37.VoiceTra 為東京奧運而生的免費翻譯軟體由日本政府主導
下圖是它的使用介面,預設翻譯語言就是日文,它也支援其他語言,高達31 種,但畢竟是由日本政府開發,日文翻譯一定會比其他語言準確,想翻英文的朋友 ... 於 www.kocpc.com.tw -
#38.推薦十大免費翻譯App人氣排行榜【2021年最新版】
目前線上有各式各樣的免費翻譯App,使人們不再因為語言的界線而產生隔閡 ... 包含微軟翻譯、Apple翻譯等十款人氣App。無論碰上了英文、日文或是韓文, ... 於 my-best.tw -
#39.【翻譯日文費用】日文翻譯價錢攻略2021 | Toby
而中文翻譯日文服務嘅收費又會再貴少少,大概為每字$0.7-$0.9起。約以一篇1,000字文章計算,即約$700 - $900。有些Freelancer 更可以提供英文翻譯日文同 ... 於 www.hellotoby.com -
#40.翻译日语日文-新人首单立减十元-2021年12月|淘宝海外 - Taobao
去哪儿购买翻译日语日文?当然来淘宝海外,淘宝当前有451件翻译日语日文相关的商品在售,其中按品牌划分,有BESTRANS3件。 在这些翻译日语日文的翻译语种有日语、 ... 於 www.taobao.com -
#41.日文身體部位︰ Body Parts in Japanese|免費日文教材東大前 ...
身體部位日文︰手、腳、肩膀、肚子、膝蓋、手指等。 ... 身體部位詞彙日文名稱 ... 翻譯員均能操流利日文、韓文、普通話、廣東話及英文. 採用情報. 人材招聘 於 www.todaimae-japanese.com -
#42.日語翻譯(日文翻譯) - 一祥翻譯社
原因是自然的力量遠高於人類的力量,href="https://www.elegant-translation.com.tw/page/japanese-translation.htm">日語翻譯(日文翻譯)它被稱為``天空''的概念,這也是 ... 於 www.elegant-translation.com.tw -
#43.讓專家幫您輕鬆完成日文翻譯 - PRO360
有愈清楚的資訊,可以讓翻譯者評估是否為自身的專業,或是您也可以詢問專家是否有做過類似的翻譯案件,以做進一步的考量。 客戶對PRO360 日文專業譯者的評價. 平均4.98. 於 www.pro360.com.tw -
#44.在iPhone 上如何把英日文Safari 網頁翻譯成中文
在iPhone/iPad上想把英/日文網頁翻譯成中文的方法很多,當然最建議還是把英文學好,因為目前再強的翻譯機[…] 於 iphonenews.cc -
#45.政大才女為愛下嫁洗碗工生前「翻譯日文著作」養2女慘淪刀下魂
受害人(左)是政大日文系畢業的高材生,下嫁小二歲前夫後,曾翻譯多本日文著作,不料為爭2女監護權慘遭殺害。(圖/翻攝自受害人臉書). 於 www.chinatimes.com -
#46.翻譯圖片- Android - Google Translate說明
有了Google 翻譯應用程式,你即可使用手機的相機來翻譯周遭環境中的文字。 ... 日文 爪哇文 哈薩克文 韓文 庫德文 吉爾吉斯文 拉丁文 拉脫維亞文 立陶宛文 盧森堡文 於 support.google.com -
#47.小心別亂用!這些日文漢字意思跟你想像的完全不一樣!
日本是個使用漢字的國家,對於從小學習漢字的台灣人來說是一大優勢,因為看了漢字就大概猜得到意思,但其實日文漢字並非每個字都跟中文意思相通! 於 matcha-jp.com -
#48.遊日本必備:五大超好用日文翻譯app推薦 - Skyscanner
但在日本,有時候不一定英文可以通,不會日文的你要如何在日本暢行無阻的吃喝玩樂呢?本篇文章就來推薦幾個日文翻譯app推薦給大家吧。 於 www.skyscanner.com.tw -
#49.圖片文字也能輕鬆翻譯!線上服務Yandex Translate 免費助你
阿祥現在要介紹的這個Yandex Translate 的服務,就是一款免安裝軟體的線上翻譯工具, 提供了類似Google 翻譯網頁版本的翻譯功能,可支援超過90 種不同 ... 於 axiang.cc -
#50.日文翻譯/口譯人員找工作專區-1111人力銀行
日文翻譯 /口譯人員找工作專區,1111人力銀行擁有擁有很多優質的日文翻譯/口譯人員相關工作機會以及職缺,不論您是想找全省各地還是海外地區的相關日文翻譯/口譯人員 ... 於 www.1111.com.tw -
#51.超方便的日文翻譯網站 - Umod語法教室
不論是上網、看日劇、玩遊戲… 用到日文的機會越來越多了! 有沒有方便的「翻譯網站」 可以幫助我們快速看日文、學日文呢? 一起來看看吧~ 首先,是Excite翻譯 ... 於 umod.pixnet.net -
#52.原力翻譯[日文翻譯]日籍(東京大學畢業)在台教學10年
文件估價信箱: [email protected] 秉持專業精神,以提供品質優良、精湛的翻譯為 ... 日文母語人士翻譯#翻譯#翻譯急件#日文翻譯#專業翻譯#日文聽打#中日翻譯#日翻中# ... 於 shopee.tw -
#53.Deep L 推出中文和日文機器翻譯了! | Termsoup
最近翻譯界的消息是知名機器翻譯服務Deep L 終於推出中文和日文!除了Google Translate 之外,在翻譯圈最有名的機器翻譯大概就是Deep L,因為它們在歐 ... 於 termsoup.com -
#54.日文就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會的日文單字
日文 就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會的日文單字 · 1. クチャラー(Kucharā) · 2. 別腹(betsubara) · 3. 木漏れ日(komorebi) · 4. 詫び寂び( ... 於 livejapan.com -
#55.【日文翻譯工具】4大線上中日文翻譯及App大公開
日語翻譯官-日文拍照翻譯APP. 日語翻譯官-中文翻译日文拍照翻译软件】版本记录-iOSApp版本 操作介面參考,圖片來源官方 ... 於 blog.amazingtalker.com -
#56.中文翻譯日文:: 隨意窩Xuite日誌
第一,過分講究方法和技巧,而不願意下真功伕。語言的運用是一種技能,但這種技能不是專靠技巧能夠獲得的。太講究方法和技巧會被其佔用很多的時間和精力,而對壆習的 ... 於 blog.xuite.net -
#57.日文筆譯報價
日文 筆譯報價由日文程度良好之譯者親自翻譯,絕不使用翻譯軟體、機械翻譯! 原則上由單一譯者負責同一份稿件,以維持用語、語氣一貫性。 ※原稿字數量多或您有預算限制 ... 於 gamantrans.com -
#58.日文翻譯精選人才推薦
想要兼差接案賺外快,上Tasker出任務,每天都有新案件,成交金額破億,快又有效!免費外包發案,快速刊登案件,超過300萬專業人才,即刻解決您的外包需求! 於 www.tasker.com.tw -
#59.在App Store 上的「日語翻譯官-中文翻译日文拍照翻译软件」
閱讀評論、比較客戶評分、查看截圖,並進一步瞭解「日語翻譯官-中文翻译日文拍照翻译软件」。下載「日語翻譯官-中文翻译日文拍照翻译软件」並在iPhone、iPad 和iPod ... 於 apps.apple.com -
#60.5款日文翻译中文软件推荐 - 沪江日语
5款日文翻译中文软件推荐 ... 谷歌翻译器的免费翻译服务可提供简体中文和另外100多种语言之间的互译功能,可让您即时翻译字词、短语和网页内容,支持任意两种 ... 於 jp.hjenglish.com -
#61.請問「通訳」和「翻訳」的意思差異 - 時雨の町
「通訳」是指站在兩個不同語言的人之間,協助翻譯語言,中文稱為「口譯. ... 如「 英文 えいぶん を 和文 わぶん に 訳 やく す(將英文譯為日文。 於 www.sigure.tw -
#62.将中文翻译成日文
日语最接近韩语和蒙古语。 日语的特点主要是大量的形状和礼貌的文字,也是非常复杂的文字系统,日本人使用3种类型:汉字(汉字)结合两个音节字体字体。 於 www.translator.eu -
#63.Japanese Translation 日文翻譯APP(Excite翻譯詞庫)
很多人旅日,會有翻譯APP的需求,但使用google 翻譯常常會翻出很好笑的東西... 在網頁版上則以Excite翻譯、 YAHOO 翻訳中日翻為準確,YAHOO 翻訳本身 ... 於 a7432186.pixnet.net -
#64.快來學學這20個年輕又新潮的日文俚語,讓你的朋友驚豔一下!
(Kyou tomodachi to no yakusoku dotakyan saremashita),大致翻譯為「今天本來和朋友有約,結果在最後一刻被放鳥了。」 4.意識高い系(Ishiki takai kei). 這是一個網路 ... 於 jpninfo.com -
#65.去日本不再「盲中中」!Google「即時鏡頭翻譯」終於可翻譯 ...
而踏入農曆新年之前Google 更帶來一個好消息,因為繼去年5 月支援中文後,現時Word Lens 更可翻譯日文。 雖然Google 翻譯本身已經具備將相片內文字 ... 於 unwire.hk -
#66.LINE翻譯機器人:中英翻譯、中日、中韓,雙向聊天立即翻譯
這些都是由LINE 官方所推出的翻譯服務,再與各國朋友聊天相對也會比較方便,同時如有收到英文或日文Email ,也許也可以善用LINE線上直接雙向翻譯 ... 於 mrmad.com.tw -
#67.Google 翻譯
Google 的免費翻譯服務提供中文和其他上百種語言的互譯功能,能即時翻譯字詞、詞組和 ... 文字翻譯. 偵測語言. 偵測語言. 英文. 中文. 日文. swap_horiz. 中文(繁體). 於 translate.google.com.tw -
#68.怎麼把中文姓名翻成英日文? - 西門150町/MSA玻璃雕刻
姓名中譯英分4種「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG) 拼音」 如果想雕刻的中文名字想翻譯成英文,設計師建議使用台灣人較常使用與護照相同 ... 於 www.msaglass.com -
#69.【我愛翻譯】多國語言線上翻譯網站,支援中英文、日文、網頁 ...
我愛翻譯是一個多國語言線上翻譯網站,支援英文翻譯、中文翻譯、日文翻譯,無論是英翻中,或是中翻英,都沒問題。除此之外,「我愛翻譯」還可以替任何 ... 於 tw.englisher.info -
#70.機器翻譯 - 字典
典>> J開頭詞條>>機器翻譯的日文翻譯機器翻譯拼音:jī qì fān yì 日文解釋:コンピューターによる翻訳.機械翻訳.相關詞語機織日文翻譯(⇔手織)機械織り(の). 於 www.70thvictory.com.tw -
#71.外語群日語類 專業科目(二)日文閱讀與翻譯
3.閱讀技巧. 略讀、精讀、預測、推論等。 4.句型與習作. 課文相關之句型與模仿造句。 5.句型翻譯. 將日文 ... 於 www.tcte.edu.tw -
#72.日文翻譯網站連結
要知道,網路上的日文字典或日文翻譯網站,是很好的翻譯工具,但還是需要專業譯者來處理,千萬別當作天上掉下來的寶貝,胡亂以網站翻譯的內容來和日本人回信,或是用在生意 ... 於 www.translate.url.tw -
#73.日文線上翻譯繁體中文
日文 線上翻譯機,免費日文-中文互譯,支援日文文本和日文網站線上即時翻譯。 於 zht.translatecat.com -
#74.日文的的「の」不要再亂用啦
日文 的的「の」不要再亂用啦!不管是那一種,和表示「的」的「の」完全扯不上,也沒有「の」的用武之地。中文都不論是哪個詞性接續名詞可以用「的」來表示, 但日文裡 ... 於 www.japanese-language.com.tw -
#75.【日文翻譯必學】7大實用技巧及注意事項
想快速了解日文翻譯工作、收費、日語翻譯技巧及注意事項,以下日文翻譯超實用指南能讓你5分鐘看清日文翻譯須知!不論你是尋找中日翻譯、日中翻譯、英日翻譯服務, ... 於 www.workeroom.com.hk -
#76.『 VoiceTra 』超強語音即時翻譯App,一共支援31種語言
『 VoiceTra 』超強語音即時翻譯App,還有對照功能讓你把關翻譯結果是否正確Android / iOS. 2018/04/14 by 宇恩. 據說VoiceTra在翻譯日文上表現得相當精準! 紅豆泥??? 於 agirls.aotter.net -
#77.日文翻譯職缺, 67 個職位
方,提供一個讓平凡人分享不平凡故事的新世代社群服務。 我們正在徵求一位翻譯人員加入我們,與Dcard 一起邁向國際性的舞台! 工作內容 翻譯內部文件(中文翻日文 或者 ... 於 tw.jooble.org -
#78.找工作-- 日文翻譯 - 台灣就業通
日文翻譯 看似簡單實則不易,那是兩個文化的瞬間交互溝通時刻,要用細心、耐心、關心去從事這份工作。 對於日本,台灣一向既敏感又憎恨。無論是生活資訊、影視消息、 ... 於 job.taiwanjobs.gov.tw -
#79.《Google翻譯App教學》圖片掃描翻譯、拍照即時翻!90國 ...
... 無論是要翻英文、韓文、日文等多國家語言通通簡單一鍵掃描翻譯!還可以將圖片檔轉成文字複製到任何地方,支援Android、iOS(iPhone&iPad),一起來看怎麼用吧。 於 www.pkstep.com -
#80.第38屆中日文專業逐步口譯師養成班
課程簡介:. 台灣國際化的腳步極為迅速,極需各種語言人才。 國內日語翻譯人才普遍不足,為訓練培養專業 ... 於 edu.cpc.org.tw -
#81.超方便的日文翻譯網站- jean_nissan的部落格
論是上網、看日劇、玩遊戲… 用到日文的機會越來越多了! 有沒有方便的「翻譯網站」 可以幫助我們快速看日文、學日文呢? 一起來看看吧~ 首先, ... 於 blog.udn.com -
#82.【日文翻譯: 中翻日/日翻中】專業.正確.價格合理 - 露天拍賣
從事日文教學和翻譯工作十年以上。 留學日本多年﹐日本國立研究所畢業。日文文法專攻。 曾任中央大學日文講師 ... 於 www.ruten.com.tw -
#83.日文學習必備11款日文翻譯、讀音標示網站,報告 - PopDaily
2021.03.12 / 文:YuJ 在讀日文文章時,是否時常被其中的詞彙給卡住,或是需要查詢漢字的讀音呢? 即便「語言翻譯器」不總是百分百正確,特別是在翻譯 ... 於 www.popdaily.com.tw -
#84.日文翻譯機|ETMall東森購物網
商品一經拆箱、安裝(插電)後,非新品瑕疵(需原廠鑑定),恕無法辦理退(換)貨。 SANSUI山水AI雙向拍照口譯機翻譯機SPT-U8. $2,990(下單再折). 於 www.etmall.com.tw -
#85.米耶翻譯是日文的翻譯專家
米耶翻譯是專精日文的翻譯公司,在各領域產業翻譯與遊戲本地化有豐碩成果。 13年經驗建構了獨自的品質與譯者管理方式,為客戶提供符合需求的翻譯方案,獲得眾多台日 ... 於 taiwantranslation.com -
#86.翻译的日文怎么说_日语词汇 - 沪江网校
沪江日语网是免费日语学习网站,提供翻译的日文怎么说、日语词汇,日语入门,初级词汇,日语学习,日文翻译成中文、大家最常用的日语词汇是什么? 於 m.hujiang.com -
#87.[日文翻譯社]請問翻譯社能翻譯日文的小說嗎?
以下為分享我們承接過的日文書籍翻譯案例,如果您也有這樣的需求,一定 ... 有把握將它翻成流暢的中文,因此想要請台灣的翻譯社將日文小說翻成中文。 於 www.translations.com.tw -
#88.日文翻译中文- 在线日语翻译器 - 迅捷PDF转换器
迅捷中日翻译器是一款实用的中文翻译日文工具,用户可快速一键完成中日在线翻译,翻译速度快且正确率高,是您实现中日文翻译的好帮手. 於 app.xunjiepdf.com -
#89.不懂日文沒關係!用這款「菜單翻譯」APP,去餐廳不怕點到地雷
去日本旅行的時候,萬一店家沒準備中文菜單該怎麼點菜?別擔心,現在問題不但有解,還解得更詳細。日本電信商NTT DOCOMO最新開發的手機app「料理菜單 ... 於 www.businessweekly.com.tw -
#90.不小心當了日文翻譯? 新手譯者的教戰守則| 誠品線上
2. 「中文沒什麼差別」 許多日文句子,用中文翻譯起來幾乎完全沒差別,但日文中的「意境」其實大不同。身為譯者,你可能覺得「既然中文沒有差別,那就沒問題吧?」 當然 ... 於 www.eslite.com -
#91.我愛翻譯- 線上翻譯
我愛翻譯提供即時免費的中、英、日、韓、法文全文翻譯、網頁翻譯服務。 於 zhcnt.ilovetranslation.com -
#92.【日文翻譯社/公司推薦】日語翻譯絕佳品質保證-留學歸國優質 ...
『中一日文翻譯公司』專業日文翻譯社推薦!幫您輕鬆搞定各式文件.論文.網站.公證的日語翻譯工作!累積多年服務經驗.講究翻譯準確度!優質日語翻譯社團隊深耕政府企業. 於 www.japanese-translation.com.tw -
#93.Name變換君- 快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字,包括 ...
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字吧! 於 namehenkan.com -
#94.PIBBK | 最好用的日文輕小說翻譯程式
PIBBK. 專注在日文輕小說翻譯的程式,不論您是翻譯的新手或老手, PIBBK 能夠更加增進您翻譯的效率。 下載macOS 版本 下載Windows 64bit 版本 下載Linux (AppImage) ... 於 pibbk.app -
#95.カナ,ふりがな)要填寫什麼?中文名字翻日文! - 小布少爺旅遊誌
フリガナ翻譯,中文名字翻日文全角的密技日本網站註冊教學,讓你快速上手預約巴士、民宿、餐廳在日本自助旅行規劃行程時,難免會遇到需要自行訂房、 ... 於 boo2k.com -
#96."把日文翻譯成中文"用日語要怎麼說? | HiNative
日本語を中国語に訳す. Show romaji/hiragana · 查看翻譯. 於 hinative.com -
#97.在台灣的翻譯日文工作 - Careerjet
一般文書翻譯、工事現場口譯、 薪資待遇月薪...。 (2)相關日文技術資料翻譯及文件紀錄追蹤。 (3)… 18小時前 ... 於 www.careerjet.tw -
#98.「好棒棒」的日文怎麼說?不要只會「鼠勾以」 - 樂吃購!日本
想用日文說「讚啦!」、「好棒棒!」該怎麼講?「棒」的程度不同,表達方式當然也不一樣,這篇要一次教你6種誇讚他人的超簡單日文,下次不要只會 ... 於 www.letsgojp.com -
#99.利用POCKETALK翻譯機自學日文的方法|日本打工度假&留學網
例如,想知道某句中文該如何用日文表達時,對著POCKETALK翻譯機說中文,大約短短3秒,就會由真人發音唸出相對應的日文句子,銀幕上也會顯示日文文字翻譯 ... 於 japanlifesupport.com