總處的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

總處的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦李長晏寫的 跨域治理:個案分析與應用-大學用書系列(一品) 和鼎文公職名師群的 身心障礙特考五等(一般行政)套書(贈題庫網帳號、雲端課程)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自一品 和鼎文所出版 。

世新大學 資訊管理學研究所(含碩專班) 陳俊廷所指導 張可橙的 照顧者對於育兒APP使用經驗及滿意度之研究 (2022),提出總處關鍵因素是什麼,來自於育兒、APP、科技接受模式。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出因為有 卑南語、族語學習、法語學習、語言政策的重點而找出了 總處的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了總處,大家也想知道這些:

跨域治理:個案分析與應用-大學用書系列(一品)

為了解決總處的問題,作者李長晏 這樣論述:

  適用對象   大專院校、國考考生、國民營考生     使用功效   有助於政府實務者、學術界研究者、大學莘莘學子、各類考試考生,理解當今社會發展過程中的跨域議題與跨域思維。     改版差異   全新書     書籍特色   本書著重在理論與個案的結合與應用,從協力治理觀點、協力執行成效、協力經營成效、多層次治理落差、跨域韌性治理、跨域治理、跨區域聯合治理、及非營利組織參與跨域治理等面向,針對鹿港鎮圖書藝文中心的活化轉型、新北市幸福保衛站計畫、臺北水源特定區、高雄氣爆公共安全管理機制、中彰投區域食品安全管理機制、臺中市中區再生、美濃地震台南災區、中彰投空氣污染防治、及日本鶴見川流域治理

等不同個案,加以分析應用,據以歸納跨域治理理論在不同案例上的研究發現與建議。

總處進入發燒排行的影片

贊助專區
Paypal傳送門: https://paypal.me/HsuehHeng
綠界傳送門: https://p.ecpay.com.tw/706363D
歐付寶傳送門: https://reurl.cc/eENAEm

#中秋節 連假,今天來談談 #疫情 之下的狀況吧!貧富差距正在急遽擴大,那些政府不敢告訴你的事情,重點不是我送花讓人害怕,而是說實話讓人明白 #民進黨 執政並不好!

好啦,放假就談一些可以比較深入的議題吧。你知道我們為什麼花了那麼多心力找 #待用餐 的餐廳嗎?原因看這篇報導就知道了。

根據經濟日報八月的報導:【主計總處昨(13)日發布2020年家庭收支調查結果。依每戶可支配所得高低將戶數分為五組,最高20%家庭與最低20%家庭的可支配所得,差距擴大為6.13倍,較前一年增加0.03倍,並創近8年來新高,反映疫情使所得分配不均更加嚴峻。

主計總處調查指出,2020年我國每戶可支配所得平均數108萬元,年增1.9%;若以中位數衡量,2020年每戶可支配所得中位數為92.9萬元,年增2.6%。

其中最高20%家庭每戶可支配所得為217.6萬元,年增1.8%;最低20%家庭每戶可支配所得35.5萬元,年增1.4%,兩者差距為6.13倍。

值得注意的是,若是先不考量政府提供的社福、紓困及振興券,亦即只從原始所得觀察,最高20%家庭與最低20%家庭所得的差距,達7.43倍,較前一年7.26倍擴大,直接反映的是疫情對弱勢族群的衝擊。主計長朱澤民表示,弱勢就業族群往往也是受疫情影響較大者,可能面臨無薪假、減薪等情況。】

好,你知道嗎,第一個,我國政府所做的經濟政策,除了讓股市飆漲、房市飆漲之外,一般的普通人家根本嚐不到這個好處,你家境不好還可以有錢去股市炒股嗎?更重要的是,疫情期間連認真做吃的生意的小商家都會受到影響,你領政府補助會長時間外食嗎?會有多少能力買外帶呢?而台灣最多的就是這些小型的商家,中小企業,一堆民代還在那邊歌功頌德,哪來的功德啦,多少餐廳都快要倒了好嗎?

另外,又有一堆側翼塔綠斑在那邊宣傳不是疫苗不夠,是大家挑疫苗。幹,這種蠢話會信的人真的數學不好到狗也會笑他。我直接引用衛福部公布到九月十八號的數據好了。
【9 月 17 日 COVID-19 疫苗接種 221,252 劑,其中 AstraZeneca 接種 217,202劑,Moderna 接種 3,708 劑,高端接種 342 劑。
截至目前為止,累計接種 13,171,843 劑,AstraZeneca 接種 8,645,650 劑,Moderna 接種 3,805,277 劑,高端接種 720,916 劑。】根據ettoday的報導,【國內發生本土疫情後,新冠疫苗接種變得相當踴躍,目前疫苗覆蓋率已經接近40%,然而近期國際採購疫苗庫存吃緊,下一輪疫苗接種也轉由國產疫苗高端初登場。《ETtoday新聞雲》試算,我國今年在國際疫苗預計取得4167萬劑,不過到8月中旬為止,仍有3129萬餘劑尚未到貨,未到貨比率超過7成。】光是國際疫苗預計取得的數量就不夠我國的所有人口打兩劑,聯亞的五百萬劑沒通過,高端到現在生產還在那邊手搖飲慢慢來,是要數學多不好多想跪舔,才會整天在那邊不指責當局,只靠北你的病患在挑疫苗?你的希伯克拉底誓言是被狗咬走了嗎?

我鄭重地保證自己要奉獻一切為人類服務。
我將要給我的師長應有的崇敬及感戴;
我將要憑我的良心和尊嚴從事醫業;
病人的健康應為我的首要的顧念;
我將要尊重所寄託給我的秘密;
我將要盡我的力量維護醫業的榮譽和高尚的傳統;
我的同業應視為我的手足;
我將不容許有任何宗教,國籍,種族,政見或地位的考
慮介於我的職責和病人間;
我將要盡可能地維護人的生命,自從受胎時起;
即使在威脅之下,我將不運用我的醫學知識去違反人
道。
我鄭重地,自主地並且以我的人格宣誓以上的約定

台灣這邊叫那些塔綠斑醫師改一下【我將不計一切代價忽略科學跪舔塔綠斑政府】這樣就好啦,幹嘛背那麼長。【攤手】

妳各位又要吃水果啦,根據ettoday的報導,【今年3月台灣鳳梨遭大陸暫停進口,當時各界力挺農民購買,現在蓮霧、釋迦又被禁,農委會主委陳吉仲今(19日)說,「所有國人愛國心是無限的」,呼籲大家支持,透露10月將啟動採購平台,更要設計讓購買者能有農遊券。陳吉仲舉蓮霧為例,5000多公噸外銷,出口到大陸有4700多公噸,1000多公噸到其他地方,大家只要在消費1、2千公噸就可以解決現在的議題,也希望這時候能讓台灣農產品讓更多人看見。】你不會覺得很奇怪嗎?每次都說不要仰賴萬惡中國,結果每次一被制裁才發現過度依存對岸,不是八成就是九成,這到底是甚麼樣的農業政策,種植出口過度依賴單一國家,出事就是國民買國民吃,農委會是不是太好做了些?有別的招數嗎?還要再消費一兩千公噸,可能嗎?

早就說了,雞蛋不要放在同一個籃子裡面,結果還是放在同一個籃子,是傻了嗎?還是又要說是中國依賴我們?

阿宅萬事通語錄貼圖上架囉 https://reurl.cc/dV7bmD​

【Facebook傳送門】 https://www.facebook.com/Geekfirm
【Twitch傳送門】 https://www.twitch.tv/otakuarmy2
【加入YT會員按鈕】 https://reurl.cc/raleRb​
【訂閱YT頻道按鈕】 https://reurl.cc/Q3k0g9​
購買朱大衣服傳送門: https://shop.lucifer.tw/

照顧者對於育兒APP使用經驗及滿意度之研究

為了解決總處的問題,作者張可橙 這樣論述:

自2020年COVID-19疫情延燒至今,對家庭帶來很大的生活改變,其中除了育兒日常之外,在防疫期間家庭互動型態也正悄悄地改變。因此,為了解家長育兒實際需求以及使用相關資源是重要的趨勢。家有嬰幼兒的父母需要紀錄各種嬰幼兒的生活紀錄,以確保嬰幼兒的健康狀況及健康檢查,如何善用各項育兒資源,將嬰兒照護資訊化,家長可以即時了解子女目前的狀況。隨著資訊科技進步,智慧型手機的流行,數位工具也愈來愈行動化及便利性,因此針對嬰幼兒各項活動的APP也蓬勃發展。目前市場上育兒APP種類眾多,但深入探討實際使用與功能是否滿足照顧者需求的研究較少。為了解照顧者對於使用育兒APP相關經驗及滿意度為何?研究首先依據文

獻探討嬰幼兒相關文獻,了解行動裝置在嬰幼兒保育相關之領域應用,再將市面上手持行動裝置平台皆有上架的育兒APP,將各個的功能做比較與統整,以問卷調查方式了解照顧者對於育兒APP實際使用情形以及滿意度。本研究採用科技接受模式為研究架構,加入受試者背景變項探討各構面關係,利用SPSS統計分析方法來驗證各項研究假設。研究結果如下:探討照顧者對於育兒APP的使用經驗之現況與差異。「認知有用性」及「認知易用性」會影響「使用意願」;「使用意願」會影響「滿意度」。根據研究結論,提出相對應研究建議,供未來建置應用程式系統可以擴充功能參考,讓使用者滿意度更加提升。

身心障礙特考五等(一般行政)套書(贈題庫網帳號、雲端課程)

為了解決總處的問題,作者鼎文公職名師群 這樣論述:

  贈題庫網進階版帳號1組(市值250元)   歷屆考古題庫自行組卷產生模擬試題,考後馬上批閱試卷,以測驗自己的學習成果,   透過精闢試題詳解,達到學習事半功倍的效果。   考前衝刺最佳利器!大量試題演練就是您上榜的關鍵!   贈雲端課程(超值好禮)   線上免費體驗名師授課內容(5點觀看點數),買書就送課程的好康,一定要把握!!   ※照片僅供參考,詳細內容參「套書內容(產品規格)」說明!   ※親愛的讀者:本套書出版日期為最初上架日,與單書出版日期不同,單書出版日期請依單本為主,煩請您特別注意。   ●考試簡介:   本規則依公務人員考試法第三條第三項及身心障礙

者權益保障法第三十九條規定訂定之。公務人員特種考試身心障礙人員考試(以下簡稱本考試)分二等考試、三等考試、四等考試、五等考試。前項二、三等考試分別相當於高等考試二、三級考試,四等考試相當於普通考試,五等考試相當於初等考試。本考試錄取人員須經訓練,訓練期滿成績及格,送由公務人員保障暨培訓委員會核定,始完成考試程序,報請考試院發給考試及格證書,並由銓敘部、行政院人事行政總處依序分發任用。   對身心障礙者教育權、工作權等的保障,是一個國家民主進步、社會發展的表徵。近年來,由於法定身心障礙類別擴增,以及政府照護身心障礙者之各項福利政策益趨完備,身心障礙者無論在人數或占總人口數比率方面,均呈現增加趨

勢;根據內政部統計資料,截至94年底,我國身心障礙者人數共937,943人,占總人口數22,770,383人的4.12%(內政部統計資訊服務網,2006)。身心障礙者是一批擁有潛在勞動力的人力,關於身心障礙者的就業需求,有必要提供使其發揮潛能的適當機會,以協助身心障礙者發揮專長,展現個人才能,進而更積極分擔社會責任。   ●考試資訊:   報名日期:111/11/27-112/1/5   考試日期:112/4/22-4/23   分臺北、臺中、高雄、宜蘭、花蓮、臺東六考區舉行。   ●報考資格:   凡中華民國國民,領有由各級政府核發之身心障礙手冊或殘障手冊,並符合下列該等級考試資格者:

  1.三等考試:18歲以上,獨立學院以上學校(技術人員限相關系科)畢業得有證書者。   2.四等考試:18歲以上,高中職以上學校(技術人員限相當類科)畢業得有證書者。   3.五等考試:18歲以上,不限學歷。   ※ 註、除上述限制外,其他規定請詳見簡章規範   ●書籍特色:   1.本套書由鼎文公職名師群精心編著,依學生實際需求進行編著,學習更加有效率!   2.各書皆附有最新歷屆試題及模擬試題,協助您鍛鍊答題技巧與速度!   3.附有命題趨勢分析及配分表,助您全盤掌握近年命題重點!   4.各章節結構完整詳實,囊括命題重點,以達事半功倍之效!   5.每單元穿插相關歷屆考題或模擬試題,

協助評量吸收成果。   6.套書贈送一個月使用期限之線上題庫帳號密碼,讓您可於課後隨時練習加強   ●套書明細:   1.【行政學大意】(AC18) / 2022.08   2.【國文】(AC11) / 2022.08   3.【法學大意】(AC23) / 2022.08

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決總處的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。