果子狸意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

果子狸意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦林良,管家琪,陳木城,黃女娥,張劍鳴,馬景賢,蔡惠光,陳昇群,林良寫的 孩子的第一套節日故事讀本(二版) 和許暉的 漢字裡的故事(三)藏在漢字裡的古代博物志都 可以從中找到所需的評價。

另外網站梦见果子狸是什么意思-星座乐周公解梦也說明:梦见果子狸,预示近期梦者运势一般,可能是你身边的小人多,不可全听于他人之说法,则对你事业发展不利,应有个人态度。也表示自己会遇到一个年纪稍长 ...

這兩本書分別來自國語日報 和如果出版社所出版 。

臺北市立教育大學 中國語文學系碩士班 葉鍵得所指導 蘇雅棻的 漢英熟語國俗語義比較研究 (2007),提出果子狸意思關鍵因素是什麼,來自於國俗語義、民族文化語義、漢英、比較、熟語、顏色詞、動物詞、植物詞、語義、民族文化。

最後網站果子狸注音 - 國語辭典則補充:解釋白鼻心的別名。參見「白鼻心」條。 詳細解釋. 白鼻心的別名。參見「白鼻心」條。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了果子狸意思,大家也想知道這些:

孩子的第一套節日故事讀本(二版)

為了解決果子狸意思的問題,作者林良,管家琪,陳木城,黃女娥,張劍鳴,馬景賢,蔡惠光,陳昇群,林良 這樣論述:

  節日故事1:年節《年獸阿儺》   1.〈年獸阿儺〉   劈哩啪啦,鞭炮響,過年了!   傳說中,「年」是愛吃人的怪獸。穿紅衣、放鞭炮,是為了嚇跑可怕的年獸。其實,年獸和人類之間,有個天大的誤會……   2.〈將軍站門〉   過年時,在門前貼上新的門神畫像,據說可以護佑一家平安。門神叫做什麼名字?為什麼長得那個樣?這個典故,和一個夜夜做噩夢的皇帝有關……   節日故事2:元宵《元宵姑娘》   1.〈元宵姑娘〉   你知道最早的「元宵」不是指湯圓,而是漢朝一個小宮女的名字嗎?傳說元宵姑娘做的湯圓特別好吃,卻因為思念家人,總是邊做邊掉眼淚。聰明的大臣東方朔,想出了一個妙計……   2.〈天

燈照平安〉   從前年關快到時,山賊總會趁著家家戶戶忙著採辦年貨,出來打家劫舍,村民們為此苦惱不已。所幸,長老找到了傳說中的山洞,並巧妙的化解了災禍……   節日故事3:清明《媽祖林默娘》   1.〈媽祖林默娘〉   小小臺灣,就有五百多座媽祖廟,媽祖生日更是每年的重要慶典。傳說,媽祖出生時就跟別的小孩不一樣:一直到滿月都沒有哭過,所以取名「默娘」;十三歲時已經精通法術、醫術,還會預測天氣……   2.〈寒食與清明〉   寒食節是清明節的前身,同樣都有「慎終追遠」的意義。每逢寒食節,家家戶戶一個月內不能生火燒煮食物,只能吃冷食。這樣的習俗是怎麼來的?   節日故事4:端午《鍾馗捉鬼》   

1.〈鍾馗捉鬼〉   鍾馗因為長相凶惡,受封為「驅魔大神」,鬼怪見了他都害怕。唯獨山中惡鬼「厚臉皮大王」,仗著自己一張厚臉,天不怕地不怕──鍾馗會用什麼妙計收服他呢?   2.〈白蛇傳奇〉   白蛇化成了人形,嫁給心愛的許仙。夫妻倆過著平靜的日子,直到端午節這天,白蛇喝多了雄黃酒,一不小心……   節日故事5:七夕《牛郎織女的鵲橋》   1.〈牛郎織女〉   牛郎織女是夜空中閃爍的星星,也是中國最美麗的愛情故事。傳說中,孤兒牛郎得到神牛的幫助,娶了玉帝的女兒──織女為妻。夫妻倆原本快樂的住在天宮裡,卻因為貪戀玩樂而荒廢工作。震怒的玉帝只好……   2.〈巧姑娘的鵲橋〉   巧姑娘遺傳了父親的

好手藝,對針線活兒特別有天賦。「乞巧」那天,她展示了費時一年才完成的鵲橋圖。這幅精巧的鵲橋圖,發揮神奇的力量,實現了巧姑娘的心願………   節日故事6:中元《目連救母》   1.〈目連救母〉   你知道中元節除了祭拜「好兄弟」,也是提醒我們「盡孝道」的節日嗎?佛門弟子目連用「神通眼」找到正在地獄受苦的母親,老法師指點目連,要救母親,只有一個方法……   2.〈小鎮的搶孤手〉   搶孤到底在搶什麼?為什麼要在鬼月結束前舉行呢?小鎮男孩樹仔代表家族參加「搶孤」活動,好不容易搶得獎品,不料卻引起了家族紛爭……   節日故事7:中秋《月餅裡的祕密》   1.〈月餅裡的祕密〉   中秋節月餅,竟然成

為漢人打倒韃子的祕密武器?「吃月餅可以避邪,如果覺得好吃就照著做。」收到月餅的人都得到這樣的口信。這代表什麼意思呢?   2.〈吳剛砍桂樹〉   年輕聰明的吳剛,學什麼都沒有耐心,最後決定學作神仙,逍遙自在。神仙師父要吳剛先把月亮上的桂樹砍倒,才有資格成仙,但桂樹竟然……   節日故事8:冬至《火頭僧阿二》   1.〈火頭僧阿二〉   臘八就是農曆的十二月初八,這天要吃「臘八粥」,並從這天起,陸續開始準備年節用品。臘八粥就是「什麼都有的粥」,最早是一個憨厚的小和尚發明的……   2.〈糯米山果子〉   相傳冬至吃湯圓的典故,來自於古時候的一個狀元郎。元元從小和母親相依為命,長大後母子倆卻因為

誤會而分開。元元用糯米做成山果子,黏在滿山的樹上,企盼找回母親…… 本書特色   ★多位資深兒童文學作家X插畫家,為孩子聯手量身打造最好看的故事集!   ★八書八主題,一書雙故事,融合奇幻、童趣、寫實、溫馨風格,讓孩子更易親近節俗文化。給孩子最有生活感的節日故事讀本!   ★完整收錄八大傳統經典節日──年節、元宵、清明、端午、七夕、中元、中秋、冬至,過節日的時候看故事,孩子更有感覺!   ★中研院人文及社會科學組院士李豐楙教授專文解說,節日的由來與有趣的傳統節日的由來、習俗與禁忌等,把特殊的節慶日子變得更有味!   ★首刷套書限量加贈 「二十四節氣小百科」與「2023年歲時曆」,以

生動幽默的插圖及淺顯易懂的文字解說「二十四節氣」,帶領讀者認識24節氣的由來、相關飲食及俗諺,傳承老祖宗的智慧,豐富孩子對四季節氣的感受,讓孩子對「生活」更有感!   *有注音

漢英熟語國俗語義比較研究

為了解決果子狸意思的問題,作者蘇雅棻 這樣論述:

論文提要語言是思維的載體;語言反映了一個民族的特徵,它不僅包含該民族的歷史與文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式及其思維邏輯。不同的文化現象,往往使同一詞語在各民族語言中,具有不盡相同甚或迥然不同的語義,故該語義便可反映該民族的歷史文化、風俗民情、思維特徵、宗教信仰、禮儀規範及地理環境等社會條件與自然條件,而此即所謂「國俗語義」,又可稱為「民族文化語義」。由於地理位置、自然環境、種族淵源、歷史變遷、宗教信仰、經濟發展水平等各類因素之影響,每個民族的語言皆有其特色與表達方式,漢、英兩種語言亦不例外,尤其,「熟語」詞彙更是敏感且忠實的反映兩民族文化因素所造成的差異。世界上凡歷史比較悠

久的語言都含有大量的「熟語」;「熟語」是經過長時間使用,所提煉出來的短語或短句,是語言的核心與精華。「熟語」言簡意賅,富含國俗特色,若使用得當、純熟流利,寥寥數字便能把意義、神情傳達無遺。然而,便是因為它是該民族文化、歷史背景、思想邏輯等的「濃縮」,想確切掌握「熟語」並非易事,尤其在它表面意義下所隱含之意是很值得深入探討、理解的。所以,在本論文中,筆者便以漢、英語中「熟語」詞彙入手,將之分為三大類,並由此三大類對比分析漢英詞語國俗語義的異同:第一類——漢、英二種詞語所表達的意思,包含其國俗語義是相同或極相似的「等義型」詞彙;第二類——字面意義相同,而其國俗語義卻不盡相同的「歧義型」詞彙;第三類

——一國(一族)獨有,在其他民族的語言中,不易或無法找到國俗語義相對應的「特義型」詞彙。希望藉由此漢、英語常用詞彙的比較,探析詞彙語義存在偶合、並行、空缺、衝突等特點,以提供漢、英二種語言的學習者、翻譯者、教學者等,明瞭此二種語言的文化內蘊及其詞語的真正意涵,進而提高跨文化交際的能力,排除應用上的困難。而本論文以「漢英熟語國俗語義比較」為研究焦點,主要參考前人對漢語詞彙國俗語義、英語詞彙國俗語義、漢英國俗語義比較的研究成果,及漢英熟語工具書、語料庫的資料,與民族文化語言學、語言國情學的概念來進行寫作。初步先行探討漢英「熟語」的定義、分類、特徵,以及其形成、發展與演變的情形,從中一探「熟語」與民

族文化的密切關係。而後再從文獻的回顧、探討與整理的角度出發,通過漢英「基本顏色詞」、「動物詞」及「植物詞」等三個部份的一些具體實例解說,對其國俗語義進行比較分析,找出其相同、相異或特出之處,以了解漢英文化表達和引申用法的大致輪廓。最後再將漢英「熟語」分為「等義型」、「歧義型」以及「特義型」三大類來進行分析比較,探討其中國俗語義「偶合」、「並行」、「衝突」與「空缺」等現象,及其典故來源、語義變化與比喻象徵特色,以揭示漢英文化差異和跨文化交際中的社會意義。最後再作一研究所得總整理,並略述造成漢英語共性及差異性的原因,與值得進一步探討的問題。論文內容共分五章:(一)緒論:說明本論文的研究動機與目的、

研究範圍與方法,以及論文篇章結構。(二)漢英「熟語」的內涵:此章重點在於探討「熟語」與民族文化的關係,與「熟語」形成、發展與演變的歷程。試圖從「熟語」形成、發展與演變的過程中,語義產生、轉變、增減或滅亡的現象,找出民族文化的沉澱的痕跡。(三)漢英國俗語義研究成果舉例:本論文雖以漢英「熟語」為主要研究焦點,但為求更完整的呈現漢英詞彙語義存在偶合、並行、空缺、衝突等特點,特立本章以回顧、分析前人的研究成果。本章主要從文獻的回顧、探討與整理的角度出發,通過漢英「基本顏色詞」、「動物詞」及「植物詞」等三個部份的一些具體實例解說,對其國俗語義進行比較分析,試圖找出其相同、相異或特出之處,以期更清楚的闡述

漢英文化表達和引申的用法,揭示其文化差異和跨文化交際中的社會意義。(四)漢英熟語國俗語義比較:本章針對漢英「熟語」來進行「國俗語義」的分析比較。主要依其漢英熟語國俗語義偶合或並行、衝突、空缺等關係分為「等義型」、「歧義型」以及「特義型」三大類來進行討論;探討漢英「熟語」的意涵、典故來源以及民族文化色彩的映照。(五)結論:綜合前章所述之重點,歸納整理,以說明本論文的研究成果與值得進一步探討的問題。

漢字裡的故事(三)藏在漢字裡的古代博物志

為了解決果子狸意思的問題,作者許暉 這樣論述:

從漢字裡的故事,了解古人眼中的萬物   三千多年前的古人是如何看待這個世界?   他們生活中會認識哪些動物?   哪些動物可以吃?哪些動物難以對付?   天空中飛翔的鳥類有哪些故事?   他們還認識那些植物?   花朵、果實和種子是什麼樣的?   他們如何感受大自然?   如何記錄春夏秋冬的季節轉換?   如何觀察太陽和月亮、河流和山岳?   這些問題,古人都在造字時,把答案藏在漢字中   每個漢字的字形演變,都述說著悠久的歷史文化   本書精選了101個能展現古人對世界萬物理解的漢字,詳細介紹每一個漢字的演變,從字形入手,講解與此漢字有關的古代生活形態、日常禮儀和文化常識,帶領讀者回

到歷史現場,深入了解古人文化。   「物」是指雜色的牛;「狂」是瘋狗跑到別處去了;「來」是一株成熟的麥子   「旦」是太陽從海面上冉冉升起;「岳」是疊在一起的兩座高大山峰   「疑」是牽著牛去參加祭禮的祭司迷路了;   「蠻」是指南方人說話像亂絲一樣聽不懂!   每個漢字不僅有故事,也有不同的遭遇!   哪些字光看長相就知道它要說什麼?   哪些字被誤用、錯用了一兩千年?   哪些字命運多舛,讓人完全忘了它原本的意思?   在研究漢字的過程中,作者許暉常常被漢字的美麗形態所打動而深感震撼。   藉由一個個漢字的深入研究,本書以最淺顯有趣的一則則小篇章,呈現三千多年前古人對世界的觀察,讓

你了解古人如何看待蟲魚鳥獸、花花草草,以及如何觀察地形景觀和大自然的變化。   打開漢字裡的文化奧祕,再現古代人的生活日常!   ※「漢字裡的故事」系列:《藏在漢字裡的古代生活史》、《藏在漢字裡的古代風俗史》已出版,《藏在漢字裡的古代家國志》即將出版,敬請期待!