杳無蹤跡意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

杳無蹤跡意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦KeithLowe寫的 二次大戰後的野蠻歐陸:充滿復仇、內戰與種族清洗的血腥之地 和德國瓦爾特·本雅明檔案館的 本雅明檔案都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自馬可孛羅 和北京師範大學所出版 。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了杳無蹤跡意思,大家也想知道這些:

二次大戰後的野蠻歐陸:充滿復仇、內戰與種族清洗的血腥之地

為了解決杳無蹤跡意思的問題,作者KeithLowe 這樣論述:

翻轉「正義vs.邪惡」、「歐洲從灰燼中復興」的傳統二戰史觀 改變你我對近代歐洲史認知的傑作 歐洲的亂局並未因1945年德國戰敗而結束 在這片揚棄了道德價值、不知法治為何物、人命卑賤如草芥的野蠻大陸 正上演一幕幕相殺相仇、秋後算帳的黑色荒謬劇…… 《星期日泰晤士報》評選十大暢銷書 英國2013年赫塞爾-提爾曼歷史圖書獎得主 華盛頓郵報、獨立報、金融時報等十數家媒體 爭相報導 當代二戰史、希特勒研究名家伊恩.科蕭 權威推薦 Amazon 4.5分、Goodreads 4.1分、豆瓣讀書9.0分 讀者高分評價 戰爭一結束,歐洲隨即掀開的新頁主軸並非復興或重建,而是朝無政府狀態的深淵急速下墜

。這段歷史從未有人好好書寫。……這本書希望以棉薄之力,補上這個缺憾。唯本書並不會效法眾多其他著作的寫法,嘗試去解釋歐陸如何終究從灰燼中站起,然後努力在硬體、經濟與道德上回復格局。本書不會把重點放在紐倫堡大審、馬歇爾計畫,或是其他企圖為戰爭療傷止痛的手段。相比之下,本書關注的是上述這些重建計畫都還難以想像之前的時期,是那個歐洲大部局勢都還極為不穩,暴力可因為些許挑釁就再度熊熊燃起的時期。──齊斯.洛韋 【內容簡介】 第二次世界大戰留給歐洲的是什麼?徹底被改變的地形地貌、數十座被夷平摧毀的城市、數萬個破碎的家庭、數千萬人慘遭屠戮。但歐洲人有沒有學得教訓,有沒有如後世人所言,走向「歐洲復興」的康莊

大道。顯然沒有。在作者齊斯.洛韋的筆下,這仍是片罪惡橫行、經濟崩潰、道德淪亡,遭受暴力纏繞著的野蠻大陸。二戰結束了,但人民的苦難還沒結束。 這是一本研究二戰後初期歷史的開創性作品,作者齊斯.洛韋利用了八種語言的原始檔案、訪談紀錄、學術著作,細細描寫二戰結束後到冷戰開始前,這段過往歷史學家較少碰觸到的關鍵亂世。 在這本近三十萬字的作品中,作者首先勾勒二戰到底毀壞了歐洲人在物質上和心理上的哪些東西,接下來會點出戰後席捲歐洲各地「復仇浪潮」,理解人們復仇的動機、邏輯與意義。最後,則講述因復仇之心而造成的種種暴力行為,諸如種族清洗、內戰等反人類行為,是如何撕裂了從波羅的海到地中海的眾多歐洲人民。

作者也自陳,本書除了特別關注一九四四到一九四九年這段,過往未曾好好獲得書寫的歷史,也要擺脫狹隘的西方(西歐)視角,因而大量採用東歐國家的歷史文獻資料。此外,作者也希望能破除因政治意識型態而造成的歷史迷思、捏造出的不實數據,能將更全面觀照、更具反思性的歷史展現在讀者面前。 【國際書評】 令人怵目驚心而膽顫齒寒。這本傑作刻劃了鮮為人知且駭人聽聞的歐陸即景,讓後人得知歐陸在戰後是如何深陷於無政府狀態的一團混亂。──歷史學者伊恩.科蕭(Ian Kershaw) 充滿力道,讓人如坐針氈的一本佳作;研究不遺餘力以至於下筆鏗鏘有力,兼具史實的威信與歷史的後勁。──歷史學者詹姆斯.霍蘭德(James H

olland) 突出而少見之傑作。一片在許多年間揚棄了道德價值,不知何為法治的遼闊大陸,在作者的筆下呼之欲出。──歷史學者崔佛.詹姆斯(Trevor James) 讀來令人驚心動魄。行文集動人、沉著與發人深省於一身。身心皆飽受殺戮摧殘的歐陸即景,迫在眼前。──多明尼克.杉布魯克(Dominic Sandbrook),《星期日泰晤士報》 此書以恐怖而令人想一探究竟的內容,傳達了戰爭中的悲哀與戰爭後的無奈,並在應有的正直與悲憫上了無缺憾。──伊恩.湯姆森(Ian Thomson),《星期天電訊報》每週一書推薦 不可或缺。對於我們未曾聽聞而父親一輩寧願忘記的那段往事,本書做了最一絲不苟的嚴謹

描述。洛韋不加修飾的文字叫我們難以對恐怖的分列式視而不見……歷史的暴虐將從此長伴我們於午夜夢迴。何等極致的歷史書寫,直叫所有沒有答案的問題在我們胸中翻滾沸騰。──《蘇格蘭人報》 震撼之餘亦觸動人心,歷史著作之上品。──《新政治家》雜誌 出類拔萃,令人不忍卒讀卻又劇力萬鈞。──《每日郵報》 灼灼其華,組織架構精心設計與研究工夫巨細靡遺的綜合體……歷史學界的新力量降臨。──英國BBC歷史頻道 駭人聽聞。千頭萬緒由洛韋娓娓道來,亦有平易近人之處。──《旁觀者報》 耳目一新而使人撕心裂肺,拳拳到肉。──《每日快訊》 銳利而深入的戰後歐洲印象。──梅莉莎.卡佐里斯(Melissa Katso

ulis),《星期天電訊報》 史實歷歷在目…… 洛韋顯然長於披露真相於細微處。──《每日電訊報》 嘔心瀝血。──《金融時報》 精采絕倫……歐洲人曾如何為了哪怕是一丁點的食物爭搶,乃至於歐陸的竊盜成災以及「道德崩壞」,都經洛韋以栩栩如生的筆觸娓娓道來;這本書適時地提醒了今時的我們在看待際遇不如我們的其他陸塊,理應懷抱怎樣的一種謙卑胸懷。──《獨立報》

本雅明檔案

為了解決杳無蹤跡意思的問題,作者德國瓦爾特·本雅明檔案館 這樣論述:

作為德國文學家、思想家,本雅明因其博學和敏銳而享譽世界,被視為20世紀前半期德國重要的文學評論家,被譽為“歐洲*後一位知識份子”。其論著豐富的解釋力吸引越來越多學者的目光,儼然成為重審現代性與歐洲文化史的關鍵節點。本書搜集整理了本雅明很有價值的一些檔案文獻,從細節處呈現本雅明的一生,既有趣又有料,很有可讀性。 瓦爾特·本雅明檔案館——為促進科學文化發展,漢堡基金會在柏林藝術科學院成立的一個機構。 前 言 ------- 1. 細心的樹 作為檔案員的本雅明 (14) 2. 做成卡片的抄抄寫寫 收集與分散 (30) 3. 小之又小 微型繪畫 (44) 4.

物品品相 俄國玩具 (56) 5. Opinions et pensées(意見和想法) 兒子的詞彙和空話 (76) 6. 最柔軟的寄宿處 筆記本 (120) 7. 遊記 明信片 (136) 8. 弓的張力 作曲、建築、紡織 (162) 9. 星座的位置 圖解的形態 (182) 10. 撿破爛 拱廊計畫 (196) 11. 變成空間的過去 拱廊和室內 (206) 12. 幹杏核 謎語,遊戲題,語言文字遊戲 (226) 13. 女預言家 錫耶納城的馬賽克 (236) ----------- 文獻 (242) 關於這本書 (243) 附錄: 本雅明年表 譯後記   可是,人們什

麼時候 會像做卡片索引那樣寫書呢? ——《單行道》(《本雅明文集》IV-1,第105頁)   1本雅明的最後的檔案依然是一個秘密:1940年9月,瓦爾特-本雅明翻過比利牛斯山時隨身攜帶的文件包依舊下落不明。那裡面的檔只有一份被保存了下來,那就是1940年5月8日的一封經過公證的信。在這封信裡,馬克斯-霍克海默確認並通知了本雅明已獲得紐約社會研究所成員資格,他的研究已經證實對該研究所有很大幫助。幫助他逃亡的麗薩-菲特科女士證實,本雅明首先想知道的是檔包能否找回,那裡面可能有他的最重要的新手稿,比他自己還重要。那可能是《關於歷史的概念》的論綱。更確切的東西,人們就不得而知了。但是,如果說檔包裡有本

雅明的文稿,那就是肯定無疑的。員警的報告提到了一些不明內容的檔並列舉出了一些最後的物件—— 一塊懷錶、一隻煙斗、六張照片、一副眼鏡、一些信件、幾本雜誌和一些錢,旅館和安葬費用的帳單就是用這些錢結清的。 2假如本雅明沒有預防措施,他的遺物的遭遇肯定會和那個檔包一樣。不難想像,那對他的著作的接受史來說意味著什麼。如果說,今天他的檔案數不勝數,這種情況在他的命運背景前幾乎令人難以置信,那麼這要歸功於他的戰略眼光,這種眼光幫助他把手稿、筆記本和印刷憑據交給不同國家的朋友並在他們那裡保存了起來。因此,為了使這些檔得以流傳,他把它們存放在朋友們手中。收件人把妥善保管那些紙片看作一種責任。本雅明以一個檔案

管理員的熱情保證了自己思想生命的延續,這種熱情就是想通過閱讀從前的證明來理解當代。 3然而,“本雅明檔案”這個概念不同於制度化的檔案,後者對自己體系的認識說明了“檔案”這個詞的來源。這要追溯到希臘文以及拉丁文的詞語如“政府大樓、當局、衙門”,這個詞又推導出“開始、起源、統治”。檔案工作的原則是秩序、效果、完整性和客觀性。相反,《本雅明檔案》卻表現了收藏家的熱情。檔案裡堆積著各種殘片,它們是不能隨便動用的儲備。因此,它們必須得到拯救。它們是顯露現實性的地方,是一個作家特有的檔案櫃,是主觀的、不完備的、非官方的。 4下面我們可以看到本雅明的十三個檔案。它們不是在任何情況下都能被裝在檔包、檔案夾

、卡片箱或者別的什麼儲藏櫃裡的。在物件意義旁邊出現的東西是借用的意義:《本雅明檔案》由圖片、文字和符號組成,人們可以看見它們,觸摸它們,不過它們也儲藏了記錄並分析了儲藏物成分的經驗、思想和希望。他的關於《巴黎拱廊街》的規劃,那個語錄和評論的彙集,提示人們應該從日常生活、藝術和夢境的元素去考察《19世紀的史前史》。它記錄了各種典型人物(遊手好閒者、花花公子、撿破爛者、妓女)、各種建築形式和地點(拱廊、大道、全景和地下墓穴)、材料(鐵和玻璃)、時裝、廣告和商品的法則。本雅明為所有這些東西“都在我們記憶的檔案裡搞到一個位置”(波德賴爾)。作家的全部著作可以被理解為一部思想、感覺、歷史和藝術的檔案。

5在這裡,人們能發現什麼呢?第一章“細心的樹”——像這本書所有其他小標題那樣,這也是本雅明的語錄——可以看作本雅明作為自己的文獻管理員工作的痕跡。保存下來的東西有目錄、索引和卡片,它們既縝密同時又具有創意。其中心有一個檔案櫃,在這個檔案櫃裡,本雅明按照自己的興趣將材料分為通訊報導和手稿兩類。“做成卡片的抄抄寫寫”在研究“把……寫在卡片上”這個詞語的雙重意義—— 一方面意味著“不成功、分散、錯過”,另一方面意味著成為可用的方法和資訊。本雅明的遺物包括成百上千張小紙片;人們很容易聯想到阿爾諾·施密特的《紙片之夢》或者《魁圖斯·菲克斯蘭》中的紙片箱——讓·保爾的紙片箱好像是畢德麥耶爾派的藝術檔案,

1934年本雅明在一篇書評中這樣寫道。小開本紙片上的手稿增加了本雅明對小字的偏愛,這使人想到羅伯特·瓦爾澤;“小之又小”這一章就採用了他們的描寫。“物品品相”一章涉及的是俄國的玩具,那些玩具是本雅明在莫斯科購買的,他在一篇配有插圖的文章中描寫過。攝影是消失的證明,它把農民手工勞動的落後擺到人們眼前。“Opinions et pensées”(意見和想法)描述的東西可以追溯到史台凡·本雅明的詞彙和固定片語—— 一個“無意義相似性的檔案”,一個父親編制並加以說明的跟蹤兒子語言和思維發展的檔案。 本雅明曾經把他的筆記本、重要的生產資料描述為“最柔軟的寄宿處”,在筆記本裡素材和思想都被儲存下來並具有

一定的結構,其中的每一平方釐米都得到了充分利用。本雅明的明信片收藏只有很少一部分被保存了下來——這就是來自托斯卡納和巴厘阿裡群島的“明信片”,不同的是,我們可以在那些明信片上讀到熱心的旅遊者的筆記。“弓的張力”一章查明了將素材劃分成章節的能力並表現為嚴格而又欣喜若狂的設想——思想和最初方案之間的聯繫環節,即本雅明的知識結構。圖解的形態被看作“星座的位置”:空間的、兩極的和橢圓形的秩序,在這裡概念之間或思考著的人物相互之間保持著一定的緊張關係。本雅明對撿破爛者形象的同情,使他的目光有可能注意到偉大的、尚未完成的《巴黎拱廊街》計畫,即獻身於拯救那些被歷史遺棄者的“撿破爛”一章。在“變成空間的過去”

一章裡呈現的是傑曼·克魯爾的拱廊攝影遺物和薩沙·斯通的室內佈置研究——資產階級的社交和私生活,如同一枚勳章的正反兩面。本雅明把“幹杏核”一章獻給語言和遊戲題的娛樂,這種娛樂引導他去收集一種短小的謎語——有些他發表了,另一些被他用意義相同的謎語取代了。“女預言家”一章的物件就是一個謎:錫耶納城大教堂的八幅“女預言家”複製件。這些圖片對於本雅明來說具有什麼意義,至今不明。《巴黎拱廊街》裡面引用的《埃涅阿斯紀》對一句格言做了一個示意——指向地下。 6假如這些材料相互不一致,那可能就不是本雅明的檔案了。這些收藏,每一種都是獨立的、不可混淆的,但沒有一種躺在封閉的抽屜裡。非常細的線把一種收藏引向另一種

收藏。設想與版畫的佈局配合得天衣無縫。謎語、語言的聲音和歪曲以及意義的改變互相配合,如關於兒子史台凡的筆記,源于兒童世界的玩具、縮小的照片以及微小的字跡。女預言家的複製品是義大利和西班牙風景圖片那樣的明信片。檔案是一個上位概念,紙條、筆記本、《巴黎拱廊街》筆記、照片和分段都屬於這個檔案。一切都因收藏家的天才而結合在一起,他把“在邊界地區的家”(《本雅明文集》Ⅲ,第369頁)看作新研究者的標誌。 7人們既不可能,也沒有努力去爭取完整性。缺少的資料是在1933—1940年遺失的。最令人痛惜的損失是本雅明的藏書,在莫斯科倖存下來的也只有可憐的一小部分。在柏林,本雅明保存並打算出版的海因勒兄弟的遺作

也杳無蹤跡。複製本雅明給電臺寫的文章亦失去了基礎:他的廣播錄音都沒了。但是,本雅明檔案的介紹也放棄了諸如童書的收藏、本雅明的照片和成績單之類可以看到的東西。文字資料應該進行嚴格的篩選。資料構成了各部分檔案的特色,它們大部分都是可以弄到的:巴羅克文獻的語錄、波德賴爾的詩、關於歌德《親合力》的雜文資料、布萊希特的十四行詩副本、聽覺模型、關於收藏家和歷史學家愛德華·福克斯的筆記以及《新時代報》的節錄。此外,各種不同工作領域的藏書目錄、舞臺設計照片、保羅·克利的素描以及——儘管很難放棄——康得的逸事和毒品感受都未予考慮。 8當個別藏品被談及的時候,收藏室就打開了。開始,示範性的物體站立著,它常常為思

想打開一條道路,好像很自然。一組組檔產生了,衍生的姊妹篇變得清晰可見。對材料和著作上下文關聯的觀察提供了一種關於不尋常遺產及其創作者的解釋——那是一幅從他自己的檔案裡勾畫出來的作家肖像。 9本雅明的工作方式帶有歸檔、收集和製作技巧的印記。摘錄、翻譯、剪裁、拼接、粘貼、標記或者分類,在他那兒好像本來就是作家的工作似的。材料充實了,靈感會自燃。圖片、檔和感覺會將其秘密洩露給明察秋毫的目光。本雅明對“nebenbei”(順便,附帶)這個詞感興趣。為了從邊緣地區向中心突進,他喜歡在那個地方思索;他很喜歡使用“zentralst”(最中心)這個詞。專注力和聯想力使他在細節上發現了事物的本質。斷簡殘篇服

從了某種新的東西,研究者把它變成了某種不可替代之物。 10根據本雅明的信念,收藏的基礎不是“精確性”“匆忙卷起材料”,也不是“全部資料的完整清單”。(《本雅明文集》Ⅲ,第216頁)收藏家的特徵是“一種與事物的關係,在事物中,這種關係不是使功能價值,也就是收益和適用性引起注意,而是把它們當作觀察場所即命運的舞臺加以研究和熱愛”(《本雅明文集》Ⅳ-1,第389頁)。真正收藏家的熱情,決定了本雅明是“不守法而且有破壞性的”。他把“反對典型的、可分為等級之物的執拗和顛覆性的抗議”與對物的忠誠聯繫起來。佔有關係突出了完全的非理性。對於收藏家來說,他收藏的物品、物品的產生以及過去“在向一部有魔力的百科全書

、一種世界秩序靠攏,那種秩序的綱要即其研究物件的命運”。(《本雅明文集》 Ⅲ,第216頁及下頁) 11對於這裡所涉及的對歷史陳跡的懷疑來說,必定會碰到關於發掘與回憶筆記的暗示,那是一段關於記憶的關鍵文字。這裡的意思接近於要求挖掘這種被掩埋的過去。也許挖掘必須井井有條地進行,但仔細而又試探性地在黑暗的土壤中挖掘也是絕對必要的。“挖掘會為了最好的東西欺騙自己,它只能提供一個被發掘物品的清單,卻不能在今天的土地上標明舊物保存的地點和位置。”(《本雅明文集》Ⅳ-1,第400頁)“現實性”這個概念,對本雅明來說,不是空洞的言辭。 12能對此做出判斷的人很少,有一個人能做到,他就是讓·塞爾茲。1932

年,他在巴厘阿裡群島一個很小的姐妹群島松島上與本雅明相識。他是在自己獨特的領域裡碰到他的,這個領域叫翻譯,那時候他們一起把《1990年前後柏林的童年》部分翻譯成法文。當時塞爾茲深入地認識了本雅明的思維方式和工作方法。他親身體驗了本雅明怎樣探究詞彙的繪畫形象,他看見了本雅明怎樣握筆,知道了不同筆記本的作用。塞爾茲在回顧時如此描述這位不尋常的談話夥伴:“瓦爾特·本雅明是我一生中遇見的最具有判斷力的人之一。大概沒有一個人用過同樣的力量給我留下這樣一種印象,它表現為一種思想的深邃,在這裡,歷史和科學的精確事實被一種嚴格的邏輯吸走並在同一個空間裡像詩人的對應詞那樣移動,在那個空間裡,詩不再是一種文學思維

的形式,而是作為一種真實的表現即人與世界之間最神秘的關係明顯地被揭露出來。”(讓·塞爾茲:《回憶錄》,第12頁) 13“十三這個數——每當我碰上它,就有一種強烈的快感。”本雅明曾引用馬塞爾·普魯斯特的這句話,本雅明和弗朗茨·黑塞爾一起翻譯過他的作品《追憶似水年華》( àla recherche du temps perdu)中的兩卷。本雅明對十三這個數字有一種特別的親切感。他描述過聖吉米尼亞諾的十三座塔樓。他寫過五篇包含十三條論綱的文字——《作家寫作技巧的十三條論綱》《反對附庸風雅者的十三條論綱》《批評家之技巧的十三條論綱》《第13號》和《通往成功之路的十三條論綱》,其中四篇都在《單行道》裡

。它們是作者詩意地反思和闡述自己對寫作、判斷即所從事的主要工作之認識的小品文。“十三”被看作一個具有魔力的數字,代表密謀與危險,會帶來幸與不幸。本雅明檔案遭遇到的是後者。它們得救了,但願它們不會被遺忘。   埃特穆特-韋齊斯拉 整理