或者意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

或者意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦王可樂,原田千春寫的 日語助詞王:王可樂妙解20個關鍵,日檢不失分(附贈「日檢模擬測驗練習本」) 可以從中找到所需的評價。

另外網站或者的意思 - 汉语词典也說明:词语解释. 或者[ huò zhě ]. ⒈ 也许。 例或者其于道不远矣。——唐·柳宗元《柳河东集》 或者曰。——清·洪亮吉《治平篇》 你赶快走,或者还能赶上末班车。

國立政治大學 法律學系 楊淑文所指導 郭怡君的 過失違反前契約資訊義務之研究 —以不動產交易為中心 (2019),提出或者意思關鍵因素是什麼,來自於自我決定權、前契約資訊義務、不實陳述法則、資訊不揭露、錯誤理論、締約上過失責任。

而第二篇論文國立虎尾科技大學 資訊工程研究所 蔡柏祥所指導 劉承鴻的 華語語句解析辨識系統 (2014),提出因為有 自然語言處理、華語解析、華語教學平台、詞義消歧、近義詞的重點而找出了 或者意思的解答。

最後網站對立詞句或者意思的並置給人一種平衡的感覺 - 海词词典則補充:對立詞句或者意思的並置給人一種平衡的感覺的英文翻譯. 基本釋義. the juxtaposition of contrasting words or ideas to give a feeling of balance ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了或者意思,大家也想知道這些:

日語助詞王:王可樂妙解20個關鍵,日檢不失分(附贈「日檢模擬測驗練習本」)

為了解決或者意思的問題,作者王可樂,原田千春 這樣論述:

  ★全台第一本!用最有趣的方式解說日語助詞,讓你一次搞懂,日檢輕鬆過關!   ★本書蒐羅「王可樂的日語教室」30萬粉絲最常提問的20個實用助詞   ★隨書附贈「日檢模擬測驗練習本」,用全日文的試題來複習和驗收學習成果      助詞是日語的關節,要說漂亮的日語,一定要學好助詞!   在輕鬆幽默的學習氣氛中,讓惱人的助詞更容易親近與理解!   真正使你的日語,從「勉強會說」到「說得有水準」!      助詞是「王可樂的日語教室」30萬粉絲經常發問,而且常常學了很多次,卻依然搞不懂的詞類。這次王可樂教室兩位王牌老師聯手,一次整理出大家最容易弄混的助詞,做更有系統、聚焦的解說,

並提供容易理解和牢記的例句示範。N5~N1的所有學習者都能從中獲益,日文檢定輕鬆過關。      不只輕鬆好讀,還有這三大優點:   ˙蒐羅的常用法,比一般助詞參考書更豐富   ˙口語化的說明,比字典更容易懂、容易記住   ˙相似的用法列表比一比,一次就解開纏繞腦中的謎團

或者意思進入發燒排行的影片

第31課:韓文/韓語文法'-은/-는/-ㄴ'的用法①:主格助詞_金胖東 韓文/韓語學習_韓國歐巴韩国欧巴

大家好!這次我們要學習補助詞’-은/-는/-ㄴ’的主格助詞用法。

但是學習’-은/-는/-ㄴ’的主格助詞用法之前,請大家先聽我說明補助詞是什麼。先理解補助詞的概念的話,以後可以更容易理解이가跟은는的區別。

補助詞是什麼? 也是一種助詞。補是什麼意思? 就是補足的意思。所以呢?所以補助詞就是補足助詞的助詞。

一般助詞的主要功能就是表示詞性。那補助詞呢?補助詞的主要功能就是表示語氣或者意思。對啊! !補助詞就是一種特別的助詞。表示語氣或者意思! ! !這就是補助詞。

’-은/-는/-ㄴ’也是一個補助詞。那麼’-은/-는/-ㄴ’也肯定表示特別的語氣或者意思。我們先學習-은/-는/-ㄴ’的主格助詞的用法吧。然後比較’-은/-는/-ㄴ’跟이가,學習’-은/-는/-ㄴ’的特別的語氣吧!

’-은/-는/-ㄴ’有幾個用法,但是今天我們要學習的是’-은/-는/-ㄴ’的主格助詞的用法。主格助詞是什麼? 在名詞的後面表示主語的詞性的助詞。

那為什麼有’-은/-는/-ㄴ’這三種呢? ’-은/-는/-ㄴ’這三個是同樣的助詞。那什麼時候用’-은’,什麼時候用’-는’,什麼時候用’-ㄴ’呢?應該先看看成為主語的單詞的最後一個字有沒有終聲(收音)。

那個單詞的最後一個字有終聲(收音)的話,就加上’-은’.
那個單詞的最後一個字沒有終聲(收音)的話,就加上’-는’
那麼’-ㄴ’是什麼? ’-ㄴ’就是’-는’的簡稱 。說口語的時候,會用’-ㄴ’代替’-는’

看看例句吧

劉在石韓文怎麼說呢?就是유재석. 那麼[劉在石是明星] 這個韓文怎麼寫,怎麼說呢?
劉在石是유재석.明星就是스타. 유재석就是主語,所以呢?因為유재석的最後一個字석有終聲ㄱ,所以加上은。所以[劉在石是明星]這個句子韓文怎麼說呢? 유재석.은.스타다。 유재서근 스타다. 明白了吧?有一個音變現象,連音現象

那麼李光洙呢? 韓文什麼來著? 이광수.那麼 [李光洙是明星] 這個句子怎麼說呢?看看이광수這個單詞的最後一個字吧。有沒有終聲?沒有!所以呢?加上는就好了。 이광수는 스타다.

那麼最後一個,’-ㄴ’呢? ’-ㄴ’是什麼時候用的?說口語的時候,會代替’-는’對吧?我們看看別的例句吧。我是學生。這個韓文怎麼說? 나는 학생이다. 說口語的時候,用-ㄴ代替는的話,會是什麼樣呢?把는去掉,然後把主語나加上-ㄴ,就成為난.
나沒有終聲ㄴ就是終聲,所以在나的下面寫ㄴ就好了。所以呢? 怎麼說? 나안 학생이다. 난 학생이다.

現在大家明白了吧?簡單來說,
前面的字有終聲的話用은
前面的字沒有終聲的話用는
說口語的時候,會用’-ㄴ’ 代替’-는’ 特別簡單吧?

今天我們學好了’-은/-는/-ㄴ’的主格助詞用法。那現在我們一起想想看吧
我們上次學的‵-이/-가′,還有這次學的 ‵-은/-는/-ㄴ′都會用作主格助詞。
那麼 什麼時候用‵-이/-가′, 什麼時候用‵-은/-는/-ㄴ′呢?
主格助詞‵-이/-가′跟主格助詞‵-은/-는/-ㄴ′有什麼區別呢?

我知道,這就是使大家混亂的問題。這個我們下次要學習!
其實韓國人也大部分都不知道那兩個的區別。韓國人只是已經習慣的。大家自己想一想吧!請大家好好複習一下이가跟은는ㄴ的主格助詞的用法。

---------------------------------------------------------------------------------------------------简体----------------------------------------------------------------------------------------------

补助词’-은/-는/-ㄴ’的用法① - 主格助词

大家好!这次我们要学习补助词’-은/-는/-ㄴ’的主格助词用法。
但是学习’-은/-는/-ㄴ’的主格助词用法之前,请大家先听我说明补助词是什么。先理解补助词的概念的话,以后可以更容易理解이가跟은는的区别。

补助词是什么? 也是一种助词。补是什么意思? 就是补足的意思。所以呢?所以补助词就是补足助词的助词。

一般助词的主要功能就是表示词性。那补助词呢?补助词的主要功能就是表示语气或者意思。对啊!!补助词就是一种特别的助词。表示语气或者意思!!!这就是补助词。

’-은/-는/-ㄴ’也是一个补助词。那么’-은/-는/-ㄴ’也肯定表示特别的语气或者意思。我们先学习-은/-는/-ㄴ’的主格助词的用法吧。然后比较’-은/-는/-ㄴ’跟이가,学习’-은/-는/-ㄴ’的特别的语气吧!

’-은/-는/-ㄴ’有几个用法,但是今天我们要学习的是’-은/-는/-ㄴ’的主格助词的用法。主格助词是什么? 在名词的后面表示主语的词性的助词。

那为什么有’-은/-는/-ㄴ’这三种呢? ’-은/-는/-ㄴ’这三个是同样的助词。那什么时候用’-은’,什么时候用’-는’,什么时候用’-ㄴ’呢?应该先看看成为主语的单词的最后一个字有没有终声(收音)。

那个单词的最后一个字有终声(收音)的话,就加上’-은’.
那个单词的最后一个字没有终声(收音)的话,就加上’-는’
那么’-ㄴ’是什么?’-ㄴ’就是’-는’的简称 。说口语的时候,会用’-ㄴ’代替’-는’

看看例句吧

刘在石韩文怎么说呢?就是유재석. 那么[刘在石是明星] 这个韩文怎么写,怎么说呢?
刘在石是유재석.明星就是스타. 유재석就是主语,所以呢?因为유재석的最后一个字석有终声ㄱ,所以加上은。所以[刘在石是明星]这个句子韩文怎么说呢?유재석.은.스타다。유재서근 스타다. 明白了吧?有一个音变现象,连音现象

那么李光洙呢? 韩文什么来着?이광수.那么 [李光洙是明星] 这个句子怎么说呢?看看이광수这个单词的最后一个字吧。有没有终声?没有!所以呢?加上는就好了。이광수는 스타다.

那么最后一个,’-ㄴ’呢?’-ㄴ’是什么时候用的?说口语的时候,会代替’-는’对吧?我们看看别的例句吧。我是学生。这个韩文怎么说?나는 학생이다. 说口语的时候,用-ㄴ代替는的话,会是什么样呢?把는去掉,然后把主语나加上-ㄴ,就成为난.
나没有终声ㄴ就是终声,所以在나的下面写ㄴ就好了。所以呢? 怎么说? 나안 학생이다. 난 학생이다.

现在大家明白了吧?简单来说,
前面的字有终声的话用은
前面的字没有终声的话用는
说口语的时候,会用’-ㄴ’ 代替’-는’ 特别简单吧?

今天我们学好了’-은/-는/-ㄴ’的主格助词用法。那现在我们一起想想看吧
我们上次学的‵-이/-가′,还有这次学的 ‵-은/-는/-ㄴ′都会用作主格助词。
那么 什么时候用‵-이/-가′, 什么时候用‵-은/-는/-ㄴ′呢?
主格助词‵-이/-가′跟主格助词‵-은/-는/-ㄴ′有什么区别呢?

我知道,这就是使大家混乱的问题。这个我们下次要学习!
其实韩国人也大部分都不知道那两个的区别。韩国人只是已经习惯的。大家自己想一想吧!请大家好好复习一下이가跟은는ㄴ的主格助词的用法。

過失違反前契約資訊義務之研究 —以不動產交易為中心

為了解決或者意思的問題,作者郭怡君 這樣論述:

在締約的過程中,或者意思表示形成的階段上,對於會影響締約決定或意思表示的重要事實,如果我們並不知情或者對其有錯誤的想像,然而仍必須受到契約或意思表示的拘束時,是否符合契約的實質正義或者意思決定自由能否充分獲得實踐?傳統上,基於私法自治原則或者一般的風險分配原則,每個人都是自己機會的創造者,對於任何會影響該締約決定或意思表示的事實皆應由自己獲取資訊得知或者矯正自己錯誤的認知。在過去農業時代,社會上的交易型態單純,人與人間資訊獲取的能力或許相差無幾,然而現代經濟社會已呈現高度專業分工、且交易型態亦趨複雜,人與人間對於資訊的獲取能力有了嚴重的不平衡,產生所謂資訊不對稱之問題,這對於民事法制度中強調

保障當事人的締約決定自由即產生了嚴重的威脅,且從經濟學上的角度觀之,因為資訊的不對稱而做成的交易亦會引發市場失靈,進而使整體社會福祉下降。因此,當事人間若由於資訊上的不對稱,而無法獲取資訊而知悉會影響締約決定或意思表示的重要事實或者矯正自己錯誤的認知時,基於保障當事人的意思決定、締約自由,或矯正市場失靈的問題,各國法制發展上皆出現了如何建立「前契約資訊義務」此一重要之問題。前契約資訊義務大致上可分成兩部分,第一是真實完整的資訊提供義務,亦即告知者提供的資訊內容必須是正確、完整的;第二是資訊揭露義務,此涉及資訊的風險分配,亦即告知者在何種條件下須向對方揭露何種的資訊內容,才足以使實質的契約自由獲

得確保,此為前契約資訊義務最複雜的一部份。普通法系與大陸法系就此發展出不同的規範體系,普通法系上係以不實陳述法則統一解決第一部份的前契約資訊義務問題,而第二部分之資訊義務問題,英國法與美國法各發展出不同之解決之道;而德國法係以締約上過失理論統一處理前契約資訊義務問題,並透過類型化的分類方式,建構個別義務的具體內容,並分成為真實義務與說明義務。不過,縱使各法系對此問題的規範方法不盡相同,然而結論上都對前契約資訊義務產生的問題提供了完整的保護。本論文即是想就此問題,在我國法上探求是否已有完善的救濟體系,可以解決基於前契約資訊義務所衍生之問題,而能對於實質的契約自由提供完善的保護,又若該保護仍有缺漏

,應如何解決亦是本論文關注的焦點。另外,前契約資訊義務在個別交易中如何實踐及會產生何種問題,本論文亦會論及,尤其是常見的不動產交易領域。

華語語句解析辨識系統

為了解決或者意思的問題,作者劉承鴻 這樣論述:

華語和英語兩種語言是世界上兩個主要的通用語(Lingua franca)。具體來說,較多外國人都集中以華語作為第二語言。但是目前在自然語言處理方面華語句子能夠正確識別的準確度仍低於英語。在大陸和台灣都提供許多資源在加強華語的自然語言處理的教育和研究。然而,許多不是以華語為母語的人仍然認為學習華語為第二語言是很困難的。尤其是在感官方面選擇出正確的時機點,也就是說,他們對於詞義方面:如多義詞、同義詞,或者意思相近的詞彙比較迷茫。因此本研究的目的是採用在詞義裡對近乎同義詞的消歧義技術系統,在學習者寫句子時提供出最佳選擇的建議詞。因此我們的系統將對於提高學習者寫作能力方面發揮重要的作用。