德文翻譯網站的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列問答集和資訊懶人包

德文翻譯網站的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦ThomasHager寫的 食藥史:從快樂草到數位藥丸,塑造人類歷史與當代醫療的藥物事典 和ChetanParkyn的 【謝頓・帕金人類圖套書】(三冊):《人類圖,找回你的原廠設定》、《人類圖輪迴交叉全書》、《人類圖爻線全書》都 可以從中找到所需的評價。

另外網站翻譯網站名稱、瀏覽和頁尾 - Microsoft Docs也說明:例如,如果您已經變更了英文的網站名稱、導覽及頁尾,則以西班牙文做為偏好個人語言的使用者會手動編輯,並將標題、導覽及頁尾翻譯為西班牙文。 使用德文 ...

這兩本書分別來自聯經出版公司 和橡實文化所出版 。

國立高雄科技大學 應用德語系 謝淑媚、張采欣所指導 廖袖筑的 從諾德功能理論看德漢兒童文學翻譯現象 ─ 以德國作家貝緹娜・戈許(Bettina Göschl)和克勞斯・彼得・沃夫(Klaus-Peter Wolf)之《北海偵探1:堤岸的神祕別墅》(Die Nordseedetektive 1: Das geheimnisvolle Haus am Deich)為例 (2021),提出德文翻譯網站關鍵因素是什麼,來自於德文翻譯、兒童文學翻譯。

而第二篇論文國立臺北教育大學 台灣文化研究所碩士在職專班 陳允元所指導 許靜枝的 發現/再現斯卡羅--從楊南郡、巴代到陳耀昌 (2021),提出因為有 楊南郡、巴代、陳耀昌、報導文學、原住民文學、歷史小說的重點而找出了 德文翻譯網站的解答。

最後網站中文翻译德语: 德语在线翻译-德文翻译器-德语转换器則補充:免费久德语转换器为中国网民提供最优秀的德文翻译器、翻译结果最准确的中文翻译德语,让您轻松无忧德语在线翻译,还可以了解到德文的历史。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了德文翻譯網站,大家也想知道這些:

食藥史:從快樂草到數位藥丸,塑造人類歷史與當代醫療的藥物事典

為了解決德文翻譯網站的問題,作者ThomasHager 這樣論述:

現代人=藥人 現代人的生活離不開藥,各種病痛都仰賴藥物緩解 人類對神奇藥物的追尋,推動著醫藥的演進發展 藥能治病,也能致命;無數生命的犧牲,逐步建構出現代醫療的樣貌 一部與你我生活息息相關的藥物演進史   「藥」,是「令人快樂的草」,還是「危害人體的毒?」 從罌粟的發現到數位藥物的發明,人類始終追尋著靈丹妙藥。 揭開藥物的神奇與黑暗,探索改變歷史、影響世界的十種藥物!     每一種劃時代的藥物出現,背後都有一群專注的研究人員、古怪的專家,付出他們的專業、天分與洞察力,加上努力不懈的辛勤工作。不只如此,新的藥物得以問世,同時也需要一點誤打誤撞的運氣,更與社會文化、公共輿論、醫療健保系統、大

眾的健康意識有著密切的關聯。作者透過平易近人的文字,以醫藥的發展歷史,加上當時社會、人文、風氣等豐富的細節,講述十餘種影響人類的重要藥物背後非凡的故事,以及它們對於人類歷史的影響。     《食藥史》從人類使用上萬年之久的植物「快樂草」──罌粟開始說起,用引人入勝的敘述手法,介紹這些改變我們生命的藥物。海格介紹的主題包括率先將天花接種法引進英國的女性、惡名昭彰的迷藥、挽救無數生命的第一款抗生素、抗精神病藥物、避孕藥、威而鋼、史他汀類藥物,以及「單株抗體」這一最新領域,內容兼具深度與廣度,讀來發人深省,趣味無窮。     ◆五萬顆藥   全世界最愛吃藥的國家——美國,每個人一生大約吞服五萬顆藥。

  或許我們應該將自己的物種名稱更改為「藥人」,也就是製造並服用藥物的人種。     ◆快樂草:從罌粟、鴉片到嗎啡   罌粟是古人最強效、最具安撫效果的藥物,到如今卻最有爭議性。   它是人類尋找到的藥物之中,最重要的一種。     ◆瑪麗小姐的怪物:天花、牛痘、疫苗接種   天花至今仍然是史上傳染力最強、致死率最高的疾病。   它之所以在地球上絕跡,是因為接種疫苗的人數夠多。     ◆米奇.芬恩:是安眠藥也是迷姦藥的水合氯醛   水合氯醛不但是第一種安眠藥,同時也是第一個廣泛使用的純合成藥品。   它跟嗎啡一樣,既用於醫療,也用於玩樂。     ◆來點海洛因止咳糖漿:治療嗎啡成癮的萬能藥

水?   添加海洛因的止咳糖衣錠銷售數量以百萬計,聲稱可以治百病,   從糖尿病和高血壓,到打嗝和女子性愛成癮。      ◆神奇子彈:磺胺藥劑與抗生素革命   神奇子彈呼嘯前進的過程中會避開無辜的人,只鎖定單一目標,也就是凶手。   我們能否製造出如神奇子彈般的藥物?     ◆地球上最神祕的領域:從減少手術休克到治療精神疾病的氯普麻   人類兩耳之間那十五公分,是地球上最神祕的領域。   有很多精神病患被判定為無法治療,也沒有人知道這些疾病的起因。      ◆黃金時代:1930年代中期到1960年代中期   很多大型製藥公司在這段時間蓬勃發展,製造出接連不斷的神奇藥物。   下一個藥物開

發的大時代,重視的會是生命的品質,而非數量。     ◆性、藥物與更多藥物:避孕藥與威而鋼   女性一旦擁有控制懷孕的能力,就能為自己安排不一樣的人生。   由於某種知名副作用,男人也等來了他們的時機。     ◆魅惑之環:藥物成癮與濫用問題有無解方?   製藥公司持續不懈地尋找不致癮又能止痛的神奇藥物,卻屢戰屢敗。   市面上的類鴉片製劑和相關藥物的數量逐年成長,這是規模巨大的產業。     ◆史他汀,我的親身體驗:隱惡揚善的藥物行銷手法   史他汀能大幅降低血液中的膽固醇,目前全世界有幾千萬人在吃這類藥物。   但它的效益和副作用究竟有多少?     ◆打造完美血液:免疫系統與單株抗體  

 抗體就像血液裡的導彈,能夠辨識並鎖定細菌和病毒,並協助清除。   單株抗體是我們所擁有最接近神奇子彈的物質。     ◆藥物的未來   數位感應藥錠、數位化新藥研發、舊藥新用、個人化醫療……,   藥物研發的未來,重大進展指日可待。   名人推薦     蘇上豪(心臟外科醫師、金鼎獎得主)   寒波(演化人類學「盲眼的尼安德塔石器匠」版主)   廖泊喬(精神科醫師、《文豪酒癮診斷書》作者)   鄭國威(泛科知識公司知識長 )    媒體讚譽     趣味盎然,充滿深刻洞見。——《書單雜誌》(Booklist)     筆力深厚,考據詳盡,內容生動有趣。對於藥物如何塑造當代醫療,本書提出精彩見

解。書本接近尾聲時,作者說:「我查到的某些資料令我驚奇不已。」我也有同感。——潘妮.拉古德(Penny Le Couteur),《拿破崙的鈕釦》(Napoleon’s Buttons)作者     探討了人類與藥物之間教人憂心的關係。……歷史不斷重演,一開始我們開發了全新藥物,覺得自己神通廣大,最後醒悟到,我們根本沒有能力掌控藥物。——山姆.肯恩(Sam Kean),《紐約時報》書評     在這本增廣見聞、意味深長的書中,探討藥物開發與醫療行為之間密不可分的關係。……作者思慮周延又動人心弦的研究成果告訴讀者,尋找沒有風險又藥效強大的「神奇藥物」是不可能的任務,所有的藥物都有好處,也都有壞處。

——《出版者週刊》(Publishers Weekly)     這是知名藥物的歷史與演進。……敘事技巧精湛,全書讀來趣味盎然。……內容專業、讀來心情愉快的書籍,暢談現代醫藥。——《科克斯評論》(Kirkus Reviews)

德文翻譯網站進入發燒排行的影片

嗨!大家好,我是 Cassandre, 今天的『食不相瞞』,我們要來跟大家分享如何做出英國女王 The Queen 專屬的經典美味司康 British Scones。

對英國人而言,做為英式下午茶最重要的代表甜點,司康絕對有其經典不可侵犯的地位。在英國,司康經常在中午前的 late morning 或下午茶時段以 "Cream Tea" 現身,也是大家熟知的三層點心盤的全套式點心組合的 afternoon tea 不可或缺的要角。

至於什麼是 Cream Tea 呢?有人直接翻譯成奶油茶,基本的組合就是司康、德文郡奶油 (clotted cream/德文郡凝脂奶油醬) 跟果醬, 然後再搭一杯沏好的熱茶,相信我,這個鐵三角的組合,簡單美味,令人思念不已呀!

雖然在英國,司康之於人們的飲食可說佔有一席之地,但它其實使用的材料跟做法都簡單的不得了,是一道非常適合在家裡隨時動手作的小點心。這次的食譜,我們參考了英國女王前私人御廚(Darren McGrady)公開的配方和做法,但有減一點糖,影片中也整理了一些製作傳統英式司康的小秘訣,並分享三種簡單經典又美味的吃法,有興趣的朋友千萬不要錯過哦!

防疫期間 #跟我一起 #宅在家

這支影片還有無人聲的 #ASMR 版本:
https://youtu.be/sH1mGARPuMw

☞ 想知道英式司康與美式比司吉的差別?

📌 司康和比司吉在作法上,以及外觀看起來都蠻像的,但其實兩者口感以及風味上有明顯的區別。一般來說,英國司康多半是〝甜的〞,但美國南方的比司吉則是有〝淡淡的鹹味〞,不是甜的;如果印象中的比司吉是甜的,主要是因為外層塗上了一層蜂蜜(但早期KFC的比司吉是沒有預先抹蜂蜜的,而是額外提供果醬、蜂蜜包)。

再來就是司康的內部是柔軟偏向蛋糕的口感,比司吉則是有層次,像是麵包的口感。
作法與食材上其實也有明顯的不同,像是司康是有加雞蛋的,而比司吉是沒有的,司康不需要折疊麵團,比司吉則是要折疊等等。📌

不妨再看看美式比司吉的做法與食譜:
https://youtu.be/sueTYY11o7g

-----------------------------------------------------------------------
Classic British Scones 傳統英式司康 怎麼作呢?
下面是傳統英式司康的作法與食譜:

☞ 切模為直徑 5.3cm, 可以做出約 6~7 個司康

☀︎ 片中使用的大理石揉麵版與大理石的桿面棍(JEMarble 鎮一大理石),大家有沒有發現上面有我們『食,不相瞞』的雷刻字樣呀(好得意喔 🥰)
☀︎ 這兩款大理石的器材,很適合做司康類的點心,因為大理石材溫度冰涼,可以非常有效的降低奶油變軟的機率,更好的是鎮一大理石他們是台灣花蓮本土的在地廠商,很推薦。
☀︎ 有興趣的朋友可以搜尋他們家的這幾項工具喔:JEMarble 鎮一大理石 防霉PP手柄麵棍, 大理石料理板

✎ 材料/ Ingredients
中筋麵粉 210g
細砂糖 50g
一小撮鹽
無鋁泡打粉 8g
冰凍的無鹽奶油(butter/黃油) 55g, 切小塊
冰的全脂牛奶 85ml
冰的雞蛋 半顆, 打散
另外準備一顆蛋黃來刷表面

✎ 做法/ Instructions
1. 準備一個大盆,將中粉、糖、泡打粉與一小撮鹽過篩,攪勻
2. 加入冷凍的奶油,雙手先沾滿麵粉,用麵粉蓋住奶油,然後用指腹隔著麵粉均勻地搓揉奶油,切記用手指而不是掌心,還有就是皮膚不要直接觸奶油,搓到像麵包粉或砂礫般鬆散的程度就可以了,送進冰箱冷藏 5-10 分鐘 (搓揉過程中若覺奶油融化就要停手,先冷藏)
3. 蛋液部份只需要半顆蛋的量,所以把一顆雞蛋打散打勻,並平均分成兩半
4. 加入半顆蛋的蛋液,以及一半的冰牛奶,一開始不要牛奶全下,要慢慢分次加,過程中不要揉壓麵糰,只要把乾料跟濕料充份混勻即可
5. 繼續加入冰牛奶,這時不用在意麵糰是否光滑,而且千萬不要揉壓,以免壓實了,牛奶的量不一定要加完,只要麵糰完全成形成糰就可以
6. 揉麵板上灑一點麵粉,把麵糰放到案板上,此時可以很輕的揉幾下來,
把麵糰稍微整型, 整到麵糰厚度約2.5分公左右
7. 把司康切模沾粉,然後在麵糰壓出厚圓塊狀,在上面塗上均勻的蛋黃液
8. 烤箱預熱 180C,烘烤20-22分鐘,實際以自家烤箱為主
9. 出爐後,把司康置於冷卻架上放涼,吃的時候可以搭配德文郡奶油跟果醬

更詳盡的作法與 Tips,可以參考我們的食譜網站喔:

更多的食譜:
https://tahini.funique.info
-----------------------------------------------------------------------
#英式司康做法
#簡易食譜

本片是以 Panasonic Lumix GX85/GX80 4K 影片拍攝。
鏡頭:
Panasonic LEICA DG SUMMILUX 15mm F1.7,
Panasonic LUMIX G 25mm F1.7 ASPH.

More Info:
https://www.sweet-dumpling.com

FB Page:
https://www.facebook.com/sweet.dumpling.studio/

從諾德功能理論看德漢兒童文學翻譯現象 ─ 以德國作家貝緹娜・戈許(Bettina Göschl)和克勞斯・彼得・沃夫(Klaus-Peter Wolf)之《北海偵探1:堤岸的神祕別墅》(Die Nordseedetektive 1: Das geheimnisvolle Haus am Deich)為例

為了解決德文翻譯網站的問題,作者廖袖筑 這樣論述:

閱讀是兒童教育過程中不可或缺的行為,在台灣兒童文學發展的過程中,外國文學的引入是很大的助力,能有更多更優質的讀物提供給兒童讀者。然而,因讀者對象的特殊性和兒童文學本身的特性,使得兒童文學翻譯成為需要備受關注的議題,翻譯操作應如何調整目標語文化和保留異國文化,是本論文欲關注的議題。筆者以德國兒童文學作家貝緹娜・戈許(Bettina Göschl)克勞斯・彼得・沃夫(Klaus-Peter Wolf)《北海偵探1:堤岸的神祕別墅》之作品為研究對象,利用功能翻譯學派諾德(Christiane Nord)的文獻型與工具型翻譯,結合熊兵具體的翻譯方法理論剖析譯作。初步翻譯綱要做翻譯操作的預判,是以工具

型翻譯策略為主,文獻型翻譯為輔的翻譯策略,提高整體譯作的可讀性,又能使讀者認識國外文化。在翻譯任務中評析最大的差異因素是德漢文化的不同,因此採用方夢之提出的語言文化特性五大範疇,分類原文文本例句,檢視譯者採用何種翻譯策略和翻譯方法。研究結論顯示,譯者是以工具型翻譯策略為主,文獻型翻譯策略為輔的翻譯操作,此結論也與初步預判的翻譯操作相符。工具型翻譯策略和方法,使譯文展現目標語的文學美感,提高不少可讀性;文獻型翻譯策略和方法,則是讓讀者有學習異國文化的機會。透過適當的調整和保留,讓譯作可以發揮兒童文學寓教於樂最大的效益。筆者期許未來能有更多專注於德漢兒童文學翻譯研究,豐富該領域的研究文獻,為兒童提

供更優質的譯作。

【謝頓・帕金人類圖套書】(三冊):《人類圖,找回你的原廠設定》、《人類圖輪迴交叉全書》、《人類圖爻線全書》

為了解決德文翻譯網站的問題,作者ChetanParkyn 這樣論述:

  本套書組合:《人類圖,找回你的原廠設定:9大中心、36條通道、64個閘門,一次全面認識你自己!》+《人類圖輪迴交叉全書:發現你的人生使命,192種人生主題大公開》+《人類圖爻線全書:認出隱藏潛力,64閘門與384條爻辭典》   更進階的人類圖性格解析,三冊一次蒐羅!   人類圖自學經典、台灣第一本人類圖「輪迴交叉」和「爻線」專書   發現使命、認出潛力,活出你獨特的美好人生   《人類圖,找回你的原廠設定:9大中心、36條通道、64個閘門,一次全面認識你自己!》   (原書名《人類圖:找回你的原廠設定》)   全新編校版!   你的人生其實早就被「設計」好了!

  你是獨一無二的存在,無法複製,也勉強不來   只要找回你的原廠設定,發揮內建才華   就能活出自己的最強版本!   本書內容完整涵蓋:   ◎九大能量中心   ◎三十六條通道   ◎六十四道閘門   ◎十二種人生角色   ◎六種內在權威   ◎各類型人的行動策略   人類圖可應用於哪些領域?   ◎親密關係:看出你和對方的合拍與挑戰之處   ◎家庭關係:理解手足之間的個別差異,認清親子之間不同的思考、行為與情感表達模式   ◎工作職場:洞悉老闆、同事、員工的天賦才能,讓團隊合作順暢、提升整體工作效能   ◎學校教育:幫助老師了解學生的個別潛力,如何激發出孩子最好的一面   ◎人際社交:

了解自己適合的互動模式,和哪些人投緣,和誰則相互排斥   人類圖是一套來自天啟的禮物,讓你具體知道自己的人生藍圖,順著自己的真我而活。   每個人的設計都是獨一無二的,你無須為了別人或環境而改變、扭曲自己;只要把自己的天賦完全發揮,就能在此生發光發熱。   作為一套劃時代的自我探索系統,人類圖最具原創性的部分,即是三十六條通道、六十四個閘門、以及十二種人生角色。活化的通道,反映出每個人的天賦所在;而通道兩端的閘門,則隱性地刻劃著你的性格密碼。   更有趣的是,人類圖還可以解釋人與人之間特定的互動能量,像是:為什麼你跟某個人在一起時,總是多愁善感?(可能你們彼此接通了「感性的通道」)跟另

一個人在一起時,總是能天馬行空創意泉湧?(可能你們彼此接通了「靈感的通道」)   如果能知道身旁親朋好友的人類圖,人與人之間或許將更能相互理解、彼此包容,最終達到更好地互動,過著允許自己和別人都活出本色的燦爛人生。   《人類圖輪迴交叉全書:發現你的人生使命,192種人生主題大公開》   你來到這世上,為了做一件只有你才能做到的事   你的到來有其神聖意義,別再為不適合的人生目標而苦苦掙扎   回到你的原廠設定,活出你獨特的美好人生   ★台灣第一本人類圖「輪迴交叉」專書   ★一覽192種輪迴交叉的進階闡述   ★人類圖分析師、學習者重要參考書   ★了解個人的獨特天職與人生道路

  你是否曾問過自己,你的人生目的是什麼?   你到這世界上是要來做什麼的?   以及,你是否正走在人生的正確軌道上?   你的輪迴交叉(人生主題)貫穿了你的整個人生,賦予你重要的存在意義與目的,也是人類圖解讀中,關於認知自我極重要的關鍵面向。   你的人生主題和你的整體頻率,是和諧共振的。當你的覺知和你的人生主題同步,你將會水到渠成地活出那個主題。沒有哪個人生主題比其他主題更好或更重要,這一百九十二種人生主題,都只是全體人類中的分工合作而已。   本書的目的,是要協助你發掘自身獨特的人生道路,確認自己是否已根據真實本質在生活,因而體驗到滿足感。   兩位作者投入人類圖領域逾二十年,是

資深且經驗豐富的人類圖分析師、教師,並將其實際解讀的珍貴經驗匯集成此書。希望獻給正在追尋人生意義,或在自我實現路上徬徨困惑的人。   【人生主題的三種類別】   1.個人人生主題(右角度交叉)   ・走在自我探索的旅程上,以個體意識成長為主軸   ・追求親身的經歷,可望探索生命帶來的多樣事物   ・不容易察覺到自己的行動對他人造成影響   2.固定人生主題(並列交叉)   ・極為罕見的人生主題   ・人生有非常明確且固定的軌跡,且必須維持在那軌跡上   ・需要以自己的原則和信念為優先考量   3.人際人生主題(左角度交叉)   ・走在利益他人的旅程上,以提升整體意識為主軸   ・擔任嚮

導、指路者、老師,或向他人提出建議的角色   ・容易察覺到自己的行動對他人造成影響 各界推薦   「我大力推薦謝頓的作品,以及這項強大的成功工具,來引導你的腳步。」——傑克‧坎菲爾(Jack Canfield),《心靈雞湯》系列書籍的共同創作者   「透過創新的科技與古老智慧的傳統,《人類圖輪迴交叉全書》為你的人生目的、計畫、和道路提供了令人驚奇且極為準確的洞見。」——艾莉兒‧福特(Arielle Ford),《靈魂伴侶秘密》(The Soulmate Secret)作者   「在《人類圖輪迴交叉全書》裡,謝頓‧帕金和卡蘿拉‧伊斯特伍德巧妙地解開了生命中最深沉的奧秘。如果你曾疑惑該如何

實現自己的人生目的、該如何做最佳的決定、或者該如何在這世界上最好地運作,這本淵博的書準確又深入的揭示內容,將帶給你指引和啟發。」——沙克(SARK),《豐富而狂野的愛》(Succulent Wild Love)共同作者暨插畫家   「這本指南既豐盛又有智慧,將會引導你回歸真實的自己。當《人類圖輪迴交叉全書》揭露了你最深沉的真相、你最深具意義的動機、以及你最真實的人生課題,你會發現自己因認同而驚呼連連、因寬慰而鬆了口氣。」——山姆‧班尼特(Sam Bennett),《懶人總是有藉口》(Get It Done)作者   「謝頓和卡蘿拉的最新著作裡,每一頁都詳盡描述了每個人的獨特命運和人生目的。

在這時代裡,是非常有啟發性也是極為必要的讀物。」——卡蘭‧羅許(Callan Rush),Lucrative Luminary Training, Inc.公司創辦人   《人類圖爻線全書:認出隱藏潛力,64閘門與384條爻辭典》   台灣第一本人類圖爻線專書   更進階的人類圖性格解析   每人26組閘門與爻線的寶貴訊息   使用你的原廠設定,活出美好的獨特人生   ★學習人類圖的重要參考書   ★進階了解個人專屬生命課題   ★全彩圖解,豐富資訊一目瞭然   64閘門x 6條爻=384條爻   本書深入每一條爻的名稱、爻辭、特質   提供最生活化、白話版本的人類圖爻辭解密   

人類圖系統結合諸多古老智慧體系,包括:西洋占星學、印度瑜伽脈輪、猶太卡巴拉、中國易經等等。本書的內容,即聚焦在人類圖中有關易經64卦的面向。但其詮釋,已不完全等同於傳統易經的觀點。   人類圖中的64個閘門,分別對應於易經的64卦。依據每個人的出生時間,不同的行星落在某個閘門之6條爻線的其中一條。64個閘門,乘上6條爻線,一共有384條爻辭,每個爻辭都有獨特的性格描述,及在生命中需留意的潛在課題。   在靈性修行的層次上,你也可以將這些爻辭的敘述,視為引導自己內省、沉思或冥想的「觸發因素」或「關鍵鑰匙」,作為靜心冥想時的輔助工具。本書能讓你觸及自身固有的本質,感受你真實的樣貌,並了解自身意

識提升的演進方向。   全彩印刷,訊息層次分明、一目瞭然!   ・黑色字體:當爻辭以黑色呈現時,顯示該爻線所呈現的特質,會從一出生就開始展現。   ・藍色字體:當爻辭以藍色呈現時,顯示該爻線所蘊含的潛在智慧,將隨著一生的過程逐漸發展和成長。   ・綠色字體:閘門釋義中的綠色字詞,取自《基因天命》一書的頻率層級,隨個人意識提升,會從低層級的「陰影」,提升到高層級「天賦」,最終達到「悉地成就」的展現。   行星對閘門與爻線的能量影響   ・太陽:自我身分認同、生命目的   ・地球:立基之地、身體   ・月亮:反思、感覺記憶、過去   ・北交點:你的新方向與當前的生命目的   ・南交點:你過

去的人生方向與要學習的課題   ・水星:與環境的連結、溝通   ・金星:愛與美、關係、陰柔特質   ・火星:活動、侵略性、行動力   ・木星:擴張、高等知識、哲學性   ・土星:架構、業力、陰暗面   ・天王星:覺醒、丕變、更高的意識   ・海王星:無條件的愛、妄想、神祕學   ・冥王星:蛻變、死亡與重生

發現/再現斯卡羅--從楊南郡、巴代到陳耀昌

為了解決德文翻譯網站的問題,作者許靜枝 這樣論述:

過去國府長期以華夏一元史觀所主導的社會、政治與教育氛圍之下,台灣本土性的文史論述備受壓抑。一度鮮少為人們所知的斯卡羅歷史,因為楊南郡的報導文學〈斯卡羅遺事〉產出,斯卡羅方引起注目。繼之,卑南族作家巴代再以斯卡羅為題材創作小說《斯卡羅人》;晚近的陳耀昌則在其歷史小說《傀儡花》,以斯卡羅作為其中一條敘事線進行書寫。三位作者以文學為器,意在追尋族群或國族認同,而他們所書寫的斯卡羅/本土之歷史敘事,成為台灣民主化之後,台灣人建構以台灣為主體性的歷史補述。本研究透過層層分析揭示三篇/部文學作品如何發現、再現斯卡羅,同時探究三位作者如何運用不同的策略,以呈現或者建構部落史/台灣史。古道專家楊南郡親臨歷史

現場、探訪斯卡羅後代,以紀實的手法產出〈斯卡羅遺事〉,這是一篇踏查古道、追尋斯卡羅大股頭潘文杰的報導文學,該文在探究並揭露斯卡羅文化/歷史被遺忘的前因後果,亦為作者對一己身分及文化認同追溯的投射過程。《斯卡羅人》是巴代以原住民觀點溯源、詮釋斯卡羅族群的歷史,小說呈現17世紀純粹的原住民部落的時代,處處可見巴代在文本裡精心安排卑南文化的設計,這是他力圖以文寫史具體呈現口述歷史/文學再創的成果。作為新世紀的原住民作家,巴代脫離原運世代作家的抗議式的書寫,他作品的文學性,標示原住民文學已達到更優質、成熟的階段。《傀儡花》則是以1867年發生的美國商船羅妹號(Rover)事件為起點,將彼時的台灣放置於

全球、共時的歷史脈絡所書寫的小說。此為陳耀昌致力挑戰漢人書寫獨大或是華夏中心史觀所做的努力,文本呈現原住民、漢人以及西洋人的觀點,而他大量援用十九世紀西洋人的文獻,間接傳輸彼時西洋人的史觀。〈斯卡羅遺事〉、《斯卡羅人》及《傀儡花》的內容敘述不同歷史片段的斯卡羅,並呈現不同面貌的斯卡羅多元文本,而斯卡羅藉由這些作品的被發現、重新被創造的過程,延續了歷史記憶,並更新了我們對於台灣的認識與想像。